未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

龙涎香为什么那么贵?

Why Whale Poop Is So Expensive | So Expensive

这块东西就是龙涎香
This is ambergris.
它也许看起来像块石头
It might look like a rock,
但它实际上是珍稀的鲸鱼粪便
but it’s actually a rare kind of whale poop.
且价值不菲
And it’s not cheap.
一克龙涎香的价格比银还要高出30多倍
Per gram, ambergris can cost more than silver, 30 times more.
为什么抹香鲸的粪便那么昂贵
如果你用过香水 我要来恶心一下你了
If you’ve ever worn perfume, well I’ve got some unsettling news,
你喷在身上的香水就是动物的粪便
you may have mistedyourself with animal waste.
几个世纪以来 香水中一直含有龙涎香成分
You see, for centuries, perfumers have been using ambergris
用来加强香味
to enhance their fragrances.
龙涎香实际是抹香鲸肠道分泌物和乌贼喙状嘴的混合物
It’s essentially a clump of squid beaks bound by a fatty secretion.
一段时间后 它们会在一些抹香鲸肠道中凝结成块
Over time, it balls up in the intestine of some sperm whales
最后 被排出抹香鲸体外
and eventually, out it goes.
如今严格来说 龙涎香不是真正意义的粪便
Now in the strictest sense, it’s not technically poop
但科学家认为它跟粪便的形成方式没区别 懂我的意思了吧
but scientists think it exits the same way, if you catch my drift.
总之 一大团的龙涎香被抹香鲸
One way or another, a big boulder of ambergris
排放到海洋上 谁也不知道龙涎香
is released into the ocean and it floats for decades
到底在海上漂流了几十年
you know who knows how long.
在那段时间里 抹香鲸肠胃中的那团
And in that time, the mass transforms
像粪便一样粘稠的块状物会变成灰色的硬物
from a sticky dung-like substance into a hard gray chunk.
不管你信不信 香料生产商都会对其垂涎三尺
And this, believe it or not, is what perfumers covet.
比如 龙涎香含有独特的化学物质 可做香水固定剂
For one, it contains a unique chemical that works as a fixative
能让香水的味道经久不散
which means it makes other smells in perfume last longer.
但龙涎香显然还有更重要的价值——好闻
But ambergris is also valued for something incredibly surprising, apparently it smells good?
就像是一块含有20到30种不同化学物的混合香料
It’s like a bouquet of 20 or 30 different chemical compounds.
每块都有自己独特的气味
Each have their own odor profile.
有的闻起来像蘑菇
One will smell sort of like mushrooms,
有的跟烟草味相似
one will smell a little bit like tobacco,
有的像粪便的味道 还有的闻起来像青草和干草
one smells like poop, one smells sort of like grass and hay.
不错
Sounds great.
调香师会将像这些气味浓烈的香料
Well, apparently perfume designers use strong scents
作为香水的基调
like those as the base note for their fragrances.
据我们所知 基调是任何一种香水的基础
And of course we all know base notes form the foundation of any perfume.
尤其是这家公司 生产的几种
One company in particular has several
昂贵的香水都是以龙涎香为基调
expensive perfumes withbase notes of ambergris.
这个系列香水的售价在每瓶500美元左右
Perfumes in this collection can sell for around $ 500 a bottle
还被当做芬芳迷人的定情信物
and are described as a passionate love letter in fragrant form.
龙涎香含有制作高级香水所需的成分
And while ambergris has all the makings for a great perfume.
龙涎香越稀缺 它的价格就越高
what really drives up the price tag is simply how rare it is.
科学家也无法确切知晓其中缘由
Scientists don’t know exactly why,
但只有1%的抹香鲸体内会出现龙涎香
but only about 1% of spermwhales produce this substance.
实际上 Shane Gero博士和其他研究人员
In fact, researchers like Dr.Shane Gero, who spend years
花了多年时间去研究抹香鲸 但没发现龙涎香
studying sperm whales, never end up seeing it.
我已经花了15到16年的时间去收集抹香鲸的粪便
I’ve been collecting sperm whale poo for 15, 16 years
但没有任何收获
and I haven’t ever collected anything.
我有时想 嗯 也许这一小块东西就是龙涎香
That I was like, aw, maybe this is a tiny little ambergris ball.
有时 在海边散步的人会有幸被龙涎香绊倒
Sometimes, lucky beachgoers will stumble upon it.
2006年 曾经有一对澳大利亚夫妇
In 2006, for example, a couple picked up
在海边捡到了一块32磅重的龙涎香
a 32-pound piece on a beach in Australia.
经媒体报道 那块龙涎香价值将近30万美元
Media outlets later reported that it could be worth nearly $300,000.
但前提是要先找到龙涎香
But more often, ambergrishunters will get to it first.
寻找龙涎香的人会去查询天气状况 以及洋流流向
They track weatherpatterns and ocean currents
来预测龙涎香会流向何处
to predict where it might end up,
只要他们找到龙涎香 就能以高达每磅7200美元的价格
and once they find it,they sell it to brokers
卖给代理人或香水公司
or perfumers for up to $7,200 a pound.
对他们来说 龙涎香等同黄金
This is like gold to them,
也是货真价实的商品
this is a real commodity
因此他们很看重龙涎香
so they take it very seriously,
这些人体格强壮 略具攻击力
they can be a big aggressive, muscular.
他们会偷偷进行交易
And they really closelyguard their secrets.
但龙涎香的高价并不是驱使他们这样做的唯一原因
But the commodity’s high price isn’t the only reason they do it.
在像美国这样的国家里
In some countries, like the U.S., buying, selling,
买卖 甚至收藏龙涎香都是违法的
or even collecting ambergris is illegal.
因为抹香鲸是受到国际保护的濒危物种
That’s because sperm whales are an internationally threatened species.
在历史和现代捕鲸活动风行前
Before whaling starting actively,
抹香鲸的总数量是100多万
both historical and modern whaling, there was over a million sperm whales.
现在数量只是之前的1/5
And now we’re down close to a fifth of that.
在人们收集龙涎香时 虽然没有抹香鲸受到伤害
And while no whales are harmed in the collection of ambergris,
但Gero博士不赞同
Gero says that it’s never a good idea
买卖濒危物种制品的行为
to buy or sell productsfrom an endangered species.
但除非我们能找到
But until we can replicate something
媲美龙涎香的香料作为替代品
that smells as good as that, mm, whale poop,
否则龙涎香的买卖还会继续
people will probably keepbuying and selling ambergris.

发表评论

译制信息
视频概述

龙涎香是什么,为什么会那么贵?

听录译者

收集自网络

翻译译者

Nacy廖

审核员

审核员_Y

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=-zFl79CCjTM

相关推荐