ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

为什么我们会爱读某些书 – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

为什么我们会爱读某些书

Why We Love Certain Books

翻开书籍 你意识到一件陌生而又美妙的事情正降临
You’re turning the pages and a very strange and very nice thing dawns on you.
你被这本书迷住了
This book gets you.
很明显可能几个世纪前就去世的作者
Obviously the author, who might have died centuries back,
根本不认识你
never knew you at all.
但他们创作就好像他们认识你
But they write as if they did
就好像你向他们坦诚你心底的秘密
It’s as if you’d confessed your secrets to them
然后他们围绕你告诉他们的故事开始创作
and then they’d gone of and written this work around what you told them.
你的故事将会转变成一个很多陌生人的故事
Transformed of course into a story about people with different names,
或者一篇根本没引用你案例的文章
or into a essay that doesn’t cite your case explicitly.
这么做又何妨 因为目标一致
But might as well do, because it’s so completely on target.
我们从不会觉得自己被充分理解
We never quite feel we are understood well enough.
即使是那些我们真心喜欢 强烈吸引我们的人
Even by the people who we genuinely like and who are emotionally attached to us.
在我们内心深处 孤独恒在
A permafrost of loneliness often persists just below the surface.
即使事情大体上进展顺利
Even when things are broadly speaking going well enough.
所有这些 了解你的书 似乎都知道并且似乎能帮你改善
All this, the book that understands you, appears to know and to be able to correct.
我们所说的书可以是那些面向数百万人的书 例如哈利波特系列
The book in question might be one that speaks to millions, like the Harry Potter series.
也可以是你自己独一无二的发现
Or it could be an almost unique discovery of your own.
可以是席勒关于人类审美教育的书简
Perhaps Schiller’s ‘Letters on the Aesthetic Education of Mankind’
这本书写于十八世纪末
Written at the very end of the eighteenth century
它努力把崇高理想主义和政治现实主义融合在一起
With it’s haunting efforts to fuse a noble idealism with political realism
也可以是一本关于性的自助书籍
It could be a self-help book about sex
这本书刚好解决了正困扰你的某些事情
but alights on just the things that are troubling you
可以是《莫班小姐》–
Or you might feel that ‘Mademoiselle de Maupin’
泰奥菲尔·戈蒂耶在19世纪中期完成的作品
Written by Théophile Gautier in the middle of the 19th century
这本书讲述了一男一女
And which tells the story of a man and a woman
同时爱上一个中心人物的故事
who are both in love with a central character.
歌剧歌手莫班小姐的故事
the operasinger Madeline de Maupin
完全由历史奇迹为你撰写
Was written by historical miracle exactly for you
书会通过准确定位
A book knows you by pinpointing
和认真对待一个重要但经常被忽视的问题
And taking very seriously, a major but often ignored problem
这个问题在你生活中会时隐时现
that happens to be looming in your existence.
例如 哈利波特与德思礼一家在一起时
For instance, when Harry Potter is with the Dursleys
感觉自己像是个在熟悉环境中的外星人
the feeling of being an alien in a familiar environment
在很长一段时间内 哈利不得不和这些人住一起
For long stretches of time Harry has to live around people
这些人完全不了解他的真正天性
who have no idea of his real nature
他们永远不会承认他的真实力量
They never acknowledge his actual strengths
他被当做一个卑劣的怪人
He’s regarded as a contemptible freak
而他做的那些事 在其他地方 会让他变得重要受欢迎重要
for things that elsewhere would make him popular and important.
这本书非常关注不被欣赏的感受
The book is hugely alive to the feeling of not being appreciated.
我们喜欢很多书的原因是 我们同情那些本应被宽容对待
With many books we’re pleased because we encounter sympathy for things that deserve generous treatment
现实中却并非如此的事情
but normally don’t get it.
人性中阴暗的一面受到温柔的倾听
The darker aspects of one’s character are getting a tender hearing.
你被倾听 你也倾听其他人
You’ve been heard, you’ve heard others
书籍说我都懂
And the book says – I know
所以尽管我们的周围都是人
So often despite all the people around us
我们仍然感到孤独和害羞
We’re lonely and ashamed
我们担心没有一个理智正常的人
We’re haunted by the worry that no reasonable person
会理解我们 取而代之的是嘲笑蔑视我们的问题
could feel anything but derision or contempt for our problems.
我们感到向朋友分享我们的感受
We feel that to share them with our friends
会受到莫名其妙的排斥
would lead to bewildered rejection.
一本了解你的书就像一个理想的父母或朋友
A book that understands you is like an ideal parent or friend,
能够理解我们的痛苦
who makes it acceptable to suffer in the way we do.
我们奇怪的悲伤或快乐
Our weirdest sorrows or enjoyments
都将成为人生阅历的正当部分
are recast as valid parts of human experience
会得到同情和温柔的对待
which can be met with sympathy and kindness.
尽管这种关系只靠纸墨联系 它也是一种爱
It is, even though the relationship is with paper and ink only, a kind of love.
也许也是我们所了解的最深沉的爱
And perhaps one of the deepest kinds of love we’ll ever know.

发表评论

译制信息
视频概述

当我们的快乐悲伤无法被他人理解时,读书吧,感受书籍温柔的抚慰。

听录译者

收集自网络

翻译译者

HJF再来三碗饭

审核员

与光同尘

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=ZRfXMGHgG90

相关推荐