ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

为什么有时这样书写也是对的? – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

为什么有时这样书写也是对的?

why typing like this is sometimes okay.

We don’t speak to everyone in our lives in the exact same way.
我们和生活中每个人说话方式都不一样
We speak to our bosses, to customers, and to strangers quite formally,
我们和老板 客户和陌生人说话时很正式
and we speak to our friends and family more casually.
我们和朋友 家人说话更加随意些
We convey different aspects of ourselves through our speech,
我们通过讲话来展示自己的不同方面
and so we change our way of speaking depending on the identity that we’re trying to project.
所以我们变换说话方式这取决于我们想要表达的身份
We do it, for the most part, unconsciously,
我们做这些通常都是无意识的
and through history getting it wrong could result in anything
纵观历史 犯错可能导致任何事情
from slight awkwardness to death,
从轻微的尴尬到死亡
depending on how badly you misjudged your speech
这取决于你对讲话判断错误的严重程度
and who exactly you were talking to at the time
及你当时跟谁说的
What we say and how we say it matters.
我们说什么和怎么说很重要
But registers aren’t just for spoken language:
但是语域不仅用于口语
they apply to the written word too.
也同样适用于书写语言
Now, there are people who believe all writing on the internet should follow the same standards
现在 有人认为在网络上所有的写作应遵循
as a business email.
与商务邮件同样的标准
But chatting to a friend is very different to emailing your boss,
但是和朋友聊天和给老板发邮件是非常不同的
and the way we write reflects that.
我们写作的方式反映了这一点
Our online voice can have a wide variety of “tones”,
我们的网络语言有着多样“语调”
and especially for folks who grew up with the internet,
尤其是那些随互联网长大的人
the need to convey tone means that there are fairly well-agreed-upon conventions.
在表达语调的必要性上 有一些相当一致的惯例
In standard written English, capital letters don’t convey much actual information.
在标准书面英语中 大写字母并不表示一些实际意义
They just show proper nouns and the beginning of sentences.
它们只是表示专有名词和句子的开头
And while that might make a paragraph easier to read,
同时这也会使一个段落更容易阅读
we don’t flag those up at all when we speak, it’s not necessary.
我们说话时并不会也没必要提到这些
So in informal conversations, those that feel like speaking,
所以在非正式对话中 就像日常交流中
we don’t need capital letters.
我们不需要大写字母
But that means online communities could use capitals to convey
但是在线交流可以用大写字母
something else that does appear in conversation: tone.
来表达对话中会出现的其他东西 : 语气
So all-caps became shouting.
因此所有大写字母变得很突出
Side note: put that text in a speech bubble and a hand-lettered font
旁注:把它们放到对话中 并用手写字体
and suddenly it’s not shouting,
突然它就变得不那么突出了
it’s just how comic books look. Context matters.
它就像漫画书的样子 所以上下文很重要
Anyway: if all caps are shouting,
不管如何 如果大写表示叫喊
lowercase is calm, normal conversation.
那么小写表示正常平静对话
Remove the punctuation and you get this sort of aloof,
去掉标点符号 你会感到缺乏感情
don’t-really-care tone that works well for deadpan humor and irony.
不是很关心的语气适合冷幽默和讽刺
Some people think all lowercase is “lazy,”
有些人认为全部小写是懒惰
but it often takes work on the part of those typing.
但它经常在打字方面费功夫
Most smartphones autocorrect it,
大多智能手机会自动纠错
they capitalize proper nouns and the beginning of sentences for you.
它们会为你把专有名词和句子开头大写
Turning that off or, more likely, going back and undoing that capitalization takes effort,
把它关掉后 要删除 撤回大写字母将花费功夫
and that shows that it’s actually meaningful and not just “lazy.”
那表明它实际上有意义 而不是“懒惰”
In fact, the rise of deliberate lowercasing for stylistic effect
事实上 为了风格效果故意采取小写
coincides with the rise of autocapitalization on smartphones.
和使用智能手机自动大写功能都流行起来
And on the other hand,
另一方面
people will sometimes capitalize the first letter of words For Effect.
人们有时为了效果将第一个字母大写
That happened way before the internet: Winnie-the-Pooh’s author, A. A. Milne,
在互联网出现之前:小熊维尼的作者米恩
used that a long, long time ago and fairly often
很久很久以前就经常使用
in a way that seems quite relatable today.
在某种程度上 现在依然在用
We can repeat characters to convey prosody, rhythm and sound, through text.
我们通过重复字母来表示韵律 节奏和声音
We can repeat exclamation marks for more emphasis.
通过重复使用感叹号表示强调程度
We can use question marks, not for questions?
我们可以用问号 但不是为了提问
but for a rising tone? That means we might be unsure about something?
但是升调语气表示我们对某事并不确定
Or that we want to hedge our bets about what we’re suggesting, maybe?
或者我们想含蓄地表达我们的请求
And reversing that, thetorical questions can be marked by phrasing them as a question,
与之相反 传统问题可以用短语表示
but not having a question mark,
但没有一个问号
to show that there is no rising tone.
以表示这里没有升调
And then there’s the period, or the full stop in British English. Periods show falling tone.
有时英式英语句号表示语调下降
Which is pronounced at the end of serious sentences.
它在严肃的句尾被读出来
Which is why so many people perceive the period as a marker of being very serious, or angry.
这是大家认为句号表示严肃或愤怒的原因
There’s a difference between “ok” and (breathes) “ok.”
“好”和“(呼气)好。”是不同的
Which is fine, when everyone understands that tone.
当每个人理解这种语气时 一切安好
One of the most extreme examples is on Tumblr,
最极端的例子之一是在汤博乐上
where commas instead of periods and deliberate misspellings end up with “crytyping,” which,
用逗号代替句号且故意拼错 以哭诉结尾
depending on who you talk to,
取决于你在和谁说话
is either a way to show emotional distress,
这也是一种表达情感痛苦的方式
or a way to sarcastically show emotional distress.
或是一种讽刺地表达情感痛苦的方式
The conventions change fairly quickly:
约定变的相当快
now we don’t have to laboriously type out text messages on old keypads,
现在我们不必在旧键盘上费力地输入文本
“cu l8r” doesn’t appear any more.
“cul8r”也不再出现了
There is no single “correct” way to write.
没有唯一的“正确”书写方式
There are standards and conventions and registers for different use,
现有标准 习惯和语域可用于不同用途
and all the varieties of internet-speak are just other registers.
所有网络语言的变化都只是另一种语域
They’re different, sure, but they are consistent,
它们当然是不同的 但它们是不矛盾的
and they’re understood by those who use it.
它们被使用它们的人理解
Just maybe don’t crytype to your boss.
也许只是不向你的老板哭诉
If you’ve ever wondered why you get ominous, passive-aggressive,
如果你曾想知道为什么不顺或消极对抗?
ellipses at the end of text messages from usually-older people,
为什么短信结尾发省略号通常是老年人
that and a lot of other tales of internet typography are in my co-author’s new book.
和许多网络设计故事都在我的合著新书中
Gretchen McCulloch’s Because Internet is on sale July 23, 2019.
格雷琴·麦卡洛克的《因为互联网》 2019年7月23日开售
Links are in the description.
链接在描述中

发表评论

译制信息
视频概述

我们会用很多不同的方式表达自己,书写方式、说话方式因语境的不同,其表达的意思也可能会有不同。因此我们要熟练理解和掌握这些表达技巧,以便更好地应用于我们的工作和生活。

听录译者

收集自网络

翻译译者

9monthcrystal

审核员

审核员LG

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=fS4X1JfX6_Q

相关推荐