未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

为什么英国皇室在一战期间改名

Why the British Royal Family Changed Their Name During WWI

NARRATOR: As World War I came to an end,
随着一战结束
King George V would need to call upon his children to help
乔治五世号召他的孩子们来帮助他
him save the family business.
挽救皇家基业
And image would be everything
形象就是一切
King George realizes it
乔治国王意识到
that if he is going to hold on to the throne
如果他想要继续保留他的王位
he has really got to sell the royal family to the population of Britain.
就必须让英国皇室得到英国人民的认可
They have to go out to win over hearts and minds.
皇室成员必须走出去赢得人心和支持
NARRATOR: One of the first steps in the king’s rebrand had been
国王重塑威望的第一步就是
to change the family name from the German “Saxe-Coburg Gotha”
将姓氏从德式“萨克森-科堡-哥达”变更为
to the quintessentially British “Windsor.”
典型的英国姓氏“温莎”
Then, the king would use his children to help front the campaign.
然后 国王利用他的子女来帮助他竞选
Prince Bertie, who became known as the Industrial Prince,
被人称为工业王子的伯蒂王子
was dispatched to the factory floors
被派往工厂的车间
which had been engine of the war effort.
工厂是战争的动力
Prince Henry, an army man himself, saw to his lot,
作为军人的亨利王子注意到了将士的境遇
the soldiers returning home from the front who had sacrificed so much.
安排功勋卓著的士兵们从前线返回家乡
And Princess Mary, who had trained as a nurse during the war,
在战争期间接受过护士培训的玛丽公主
gave thanks to the wounded and those who cared for them alongside her mother, the queen.
与她的母亲王后一起 向伤员极其照料者致谢
DR. CHANDRIKA KAUL: But the secret weapon that the family launches on the world is Edward.
但王室向世界展现的秘密武器其实是爱德华
DR. PIERS BRENDON: The King is keen for Edward to circulate the empire.
国王希望爱德华去宣扬帝国
NARRATOR: The British Empire was at its peak post-war–
虽然大英帝国处于战后的巅峰时期
but like at home, starting to show dangerous divisions.
但像在国内 开始显露出危险的分裂
It would be Edward’s job as son and heir
这将是爱德华作为儿子和继承人的工作
to shore up his father’s empire
目的是巩固他父亲的帝国
which made up almost a quarter of the world’s landmass
这个帝国由约四分之一的世界大陆组成
and whose people had made a huge contribution to the war effort.
帝国的人民在战争中做出了巨大的贡献
澳大利亚伤亡人数:218504
新西兰伤亡人数:60539
加拿大伤亡人数:202052
DR. PIERS BRENDON: Edward on these tours was a huge success.
在这些旅程中爱德华获得了巨大的成功
He had glamor.
他魅力四射
He had an ability actually to relate to people.
他具有一种能真正联系人民的能力
He made a conscious effort to step down off the pedestal.
他充分意识到要从王座走向群众
His father always occupied the pedestal.
他的父亲一直高高在上
But he thought, in the new age
但是他认为 在新纪元
royal personages should be more accessible to democracy.
皇室成员应当多接触民众
film and radio were modern relatively speaking
电影和广播是相对比较现代的方式
Edward just had the right instincts, the right look
爱德华以恰当的天赋 得体的外表
the right personality to project himself
和良好的品格来展现自己
PIERS BRENDON: He was great for the part.
他很适合这个角色
He was stunting.
他善于表现
He was princely.
他风度翩翩
He was engaging in good propaganda, as he said–
正如他所说 他被包装得很好
terms which infuriated King George V back then.
这一言论激怒了乔治五世
No, that’s not what we’re doing at all.
不 这不是我们所要做的
But that was what he was doing.
但这是他想要做的
That was his attitude towards it.
这是他对其的态度
Well, Edward and the Windsors were really, in one sense,
在某种意义上 爱德华和温莎家族真的
made by the modern media.
由现代媒体所创造
For the monarchy
对于君主政体而言
it was about section and the creation of a certain image.
这是关于特定形象的剖析和创造
But for the popular press– the “Daily Mail’s” and the “DailyExpress’s,”
但是对于日销额超过一百万甚至更多的
the ones selling more than a million and more copies a day–
大众媒体《每日邮报》和《每日快讯》来说
this was a symbiotic relationship.
这是一个互相依存的关系
DR. PIERS BRENDON: The flip side of the hugely successful PR campaign
成功公关的另一面
was that behind the scenes,
是幕后的真相
Edward was living for pleasure
爱德华耽于享乐
He was having affairs.
他绯闻不断
He was drinking.
他酗酒
He was smoking.
他吸烟
And this did not get into the British press.
而这些并没有被英国媒体所报道
The British press portrayed him as an immaculate figure.
英国媒体将他描述得完美无瑕

发表评论

译制信息
视频概述

本视频介绍了一战结束后英国皇室的行动。乔治五世为巩固政权派遣自己的子女为其宣传,并将王室姓氏进行更改。之后在现代媒体的创造下,将爱德华王子塑造成一个完美的人。

听录译者

收集自网络

翻译译者

LCJ·ᴥ·

审核员

审核员LJ

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=9ZaOlJajows

相关推荐