ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

为什么人们认为他们看到幽灵 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

为什么人们认为他们看到幽灵

Why people think they see ghosts

如果你相信死人能回来萦绕在活人身边
If you believe the dead can return to haunt the living,
你不是一个人
you’re not alone.
根据一次民意调查 45%的美国人相信有幽灵
According to one poll, 45% of Americans believe in ghosts
并且28%的人声称他们实际上见过幽灵
and 28% claim to actually have seen a ghost.
幽灵出现在我们的电影中
They show up in our movies,
我看见了幽灵
I see dead people.
书本中
books,
以及骨头党的音乐录像中
and Bone Thugs-N-Harmony music videos.
早到我们可以追溯人类生活 有证据显示几乎每一种文化
As far back as we can trace human life, there’s evidence that almost every culture
都表达出对于人死后(会发生什么事)的好奇
has expressed curiosity about what comes after.
许多人相信幽灵
Many people believe in them,
但是有证据显示幽灵确实存在吗
but is there actually any proof that ghosts exist?
我去了纽约的布法罗 去和乔·尼克尔讨论这个问题
I went to Buffalo, New York, to talk to Joe Nickell,
一位用近50年时间尝试回答这个问题的超自然现象调查员
a paranormal investigator who’s been trying to answer that question for almost 50 years.
我是这个世界上唯一一个全职的 带薪的 专业的 有科学背景的超自然现象调查员
I’m the world’s only full-time, salaried, professional, science-based paranormal investigator.
我是去解释一个案子 不是去揭穿它
I’m looking to explain a case, not debunk it,
不是去炒作它
not promote it.
而是去解释它
Explain it.
尼克尔是一个真正多才多艺的人
Nickell is a true renaissance man,
为了他的案子 他从各种各样的学科中吸取知识
drawing from a wide variety of disciplines for his cases.
我是说 有那么一两次我使用了语言分析
I mean, at one time or another I’ve used linguistic analysis,
我使用了血迹分析
I’ve used blood pattern analysis,
心理透视
psychological insights.
如果能阐述一个特定的案子 几乎任何方法都可以被使用
Nearly anything could be used if it would illuminate a particular case.
那么 在半个世纪 几百个案子的调查中
So in the hundreds of cases in his half-century of investigation,
他有没有发现任何能使自己相信幽灵存在的东西呢
has he ever found anything that would make him believe in ghosts?
我不仅从未找到一个我认为是幽灵存在证据的案子
Not only have I never found a single case that I thought was proof of a ghost,
也没有科学依据(来支持那些案子)
neither has science.
没有一个幽灵或有幽灵的感觉被科学证实过
Not a single ghost or haunting has been authenticated by science.
使得调查困难的一部分原因是由于人们定义幽灵的方法
Part of what makes it difficult to investigate is all the different ways people have defined
各不相同
“ghosts.”
书本从书架上飞出来 幽灵
Books flying off a shelf? Ghost.
照片里的圆形物 幽灵
Orbs in photos? Ghost.
阁楼上神秘的脚印 幽灵
Mysterious footsteps in the attic? Ghost.
帕特里克·斯威兹诱惑地帮你捏一个花瓶
Patrick Swayze seductively helping you throw a vase?
绝对是幽灵
Definitely ghost.
所有可能是幽灵存在的证据
All of the would-be evidence that ghosts exist
都由含糊不清的照片
consists of ambiguous photographs,
以及录像构成
videos,
第二天 他的高清电视机开始剧烈地左右摇晃
The next day, his HDTV literally begins rocking violently from side to side
完全是它自己在动
all by itself.
还有直接的描述
and first hand accounts,
即使是在白天也有这种可怕的感觉 你能感到
Even if it’s during the day, there’s this eerie feeling that you get
那儿有人
that there’s someone there.
这有趣又令人毛骨悚然的事情并不是直接的科学证据
which, while fun and spooky, are not exactly scientific proof.
幽灵猎手经常使用小玩意 比如电磁场计
Ghost hunters often use gadgets such as EMF meters,
一个能测量电磁场的工具 幽灵可假定能操纵电磁场
a tool that measure electromagnetic fields, which ghosts can supposably manipulate.
但是没有人能明确解释两者的联系
But nobody’s been able to explain exactly what the link is,
并且大多数科学家十分怀疑这些东西(是否有用)
and most scientists are pretty skeptical of this stuff.
因此并不存在任何实证的 科学的证据来显示幽灵存在
So there might not be any empirical, scientific evidence that shows that ghosts exist,
但如果你认为自己看到了一只幽灵 这也不意味着你疯了
but that doesn’t actually mean that you’re crazy if you think you see one.
这有很多合理的解释
There are plenty of logical explanations for paranomal experiences.
一个是次声
One is infrasound,
一种低于可听见的20赫兹频率的声音
a sound that falls below the audible 20Hz frequency.
次声可以由很多东西产生 包括恶虐天气 座头鲸
Infrasound can be produced by many things, including severe weather, humpback whales,
或者某一机器 像引擎或电扇
or certain machinery like engines or fans.
研究人员的猜想是 暴露在次声中会引发沮丧感
Researchers have hypothesized that exposure to infrasound can induce feeling of depression,
寒意和一种有人在你附近的感觉
chills, and the sense that somebody’s presence is near you.
这种声音甚至能引起可见的幻觉
The sound can even cause visual hallucinations.
18赫兹的频率会与
At the frequency of 18Hz, it resonates with the
人的眼球结构产生共振
structure of the human eyeball.
如果一种声音能与物质共振
And if you have a sound that resonates with something
它将使那个物质
material, it will make the material vibrate
在相同频率下振动
at that frequency.
当那发生在你身上时 你的眼睛开始能看见一些事实上
And when that happens to you, your eye begins to see things that are in fact not
不在那儿的东西
there.
瑞士科学家也能在实验室中模仿出一只幽灵
Swiss scientists have also been able to simulate a ghost in a lab.
他们制作了一个机械手臂模仿调查对象的手部动作
They made a robot that mimics the movement of the subject’s hands with a mechanical
用机械手臂
arm
来触碰你的后背 而且伴随着轻微的延迟
that touches your back, but with a slight delay.
当你延迟动作 这会使调查对象产生明显的
When you delay the movement, it creates an unmistakable sensation for subjects
房间里有一个幽灵般的存在的感觉
that there’s a ghostly presence in the room.
这一次真正感觉我正在和
This time it really felt like I was playing with
什么人 什么东西玩
somebody, something.
这不是我自己在戳自己的后背
So it wasn’t myself that was poking me in the back,
感觉好像是我正在和一只动物玩耍 像一只猴子在戳我的后背
but it was as if I was playing with an animal, a monkey, that was poking me in the back
或者诸如此类的东西
or something like that.
虽然大部分幽灵的发现不能用机器人戳你的后背来解释
While most ghost sightings can’t be written off as a robot poking your back,
但这个实验强调的是 如何操纵你大脑的特定部分
this experiment does highlight how manipulating certain parts of your brain
来产生研究员奥拉夫·布兰科所说的误解的自我表达
can produce what researcher Olaf Blanke calls misperceived self-representation,
而这可以轻易地让人误解为幽灵存在
which can easily be misconstrued as a ghostly presence.
有时候甚至能使一个人在意识清晰状态下
Sometimes even just a person’s state of consciousness
感觉或看见幽灵存在
can make them feel or see presences.
我们实际上能够让人看见幽灵
We can actually have people see ghosts,
那些大多发生在黎明前的醒梦就是这样
and those tend to be waking dreams that occur in the twilight
人介于完全睡着和完全醒着的状态之间
between being fully asleep and fully awake.
这种醒梦也被称为睡眠性麻痹
These kind of waking dreams can also be called sleep paralysis,
大约8%的人会在他们一生中的某些时点经历这个
which about 8% of people experience at some point in their lifetime.
你感觉你是醒着的 但你不能移动你的身体
You feel like you’re awake, but you’re unable to move your body,
并且它常常伴随着可怕的图像
and it’s often accompanied by terrifying visuals
比如影子 人 甚至怪物
like shadows, people, or even monsters,
如果你不知道发生了什么 很容易就会误认为自己看见了
which, if you didn’t know what was happening, would be easy to confuse for having seen a
幽灵
ghost.
另一个看见幽灵的可能的解释是悲痛
Another possible explanation for ghostly sightings is grief.
一个研究表明多达60%的失去配偶的人
One study found that up to 60% of people that lose a spouse
声称看到或听到他们死去的爱人
claim to see or hear their dead loved ones.
在神经病学家奥利弗·萨克斯关于幻觉的书中曾说
In his book about hallucinations, neurologist Oliver Sacks said that seeing the face
看到已故爱人的脸实际上能帮助你应对悲痛
of a deceased loved one can actually help you cope with your grief.
这类型的幻觉不是吓人的
This sort of hallucination is not frightening;
它通常很令人欣慰
it’s often very comforting.
它似乎是哀悼过程的一部分
It seems to be part of the mourning process.
(爱人逝去)就像一个人的生命中突然留下一道缺口 而这能起到愈合的效果
A sudden hole has been left in one’s life, and this helps it to heal over.
毫无疑问大多数超自然现象都无一些很积极的事物有关
There is no question that most of the paranormal promotes something very positive.
也有少数例外 但总是与我们的希望
There are a few exceptions, but all have to do with our hopes and our
和恐惧有关
fears.
我们对幽灵的存在充满希望 因为那样的话我们就还活着
We’re hopeful that ghosts exist because then we don’t really die.
我们爱的人没有从我们身边离开 他们是真实存在的
Our loved ones are not gone from us; they are real and alive.
我记得当我祖母去世的时候我有多希望这不是真的
I remember when my grandmother died and how much I did not want that to be the case.
但是幽灵这个想法
But the ghost idea, the idea that we just get
这个我们灵魂升天后还一直活着
up out of our bodies and continue on,
的想法很有治愈力量
is powerful.
因为谁都有遗憾 他或她说
Because who doesn’t have an instance in which he or she would say,
我只希望我能告诉我母亲本应该说的这件事
I just wish I could’ve told my mother this one thing.
或者我希望我父亲知道我那个时候并不是真的对他生气
Or I wish my father knew I wasn’t really mad at him that time.
因此幽灵可能实际上不存在
So ghosts may not actually exist,
但是 这并不意味着你不可能看见
but that doesn’t mean that you might not see one.

发表评论

译制信息
视频概述

超自然现象调查员带你了解幽灵背后的真相—幽灵到底存不存在?你为什么会感觉幽灵存在?etc

听录译者

收集自网络

翻译译者

| 、灬Joker

审核员

译学馆审核团D

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=LFMuLqZ1zaU

相关推荐