ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

快冻死时为何要脱掉衣服? – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

快冻死时为何要脱掉衣服?

Why People Get Naked Before Freezing To Death

裸体通常很好 但这次相反
Getting naked is usually great.. But notthis time
大家好 这里是第一新闻 我是夏普娜
What’s up guys I’m Sapna here for DNews.
2015年上映的电影珠穆朗玛峰的
In the movie Everest that came out in 2015..
预告看起来不太真实
kind of a spoiler alert but not really and
电影是基于一个真实的故事 但不管怎样
the movie is based on a true story…but anyway
到了电影结尾
… so towards the end of the movie ..
有个男人一整晚都被困在
one of the guys who was stuck
刺骨寒冷的珠穆朗玛峰顶
at the top of Mount Everest overnight in the bitter cold
他脱掉了外面的衣服
starts to rip off his coat and outer layers.
那看起来特别的反常
That might seem super weird
但是它确实存在 被称为反常脱衣的现象
But it ’ s actually a documented phenomenon unofficially called paradoxical undressing.
被叫做反常脱衣是因为
The reason it ’ s called “ paradoxical undressing ” is
快要冻死的时候脱下衣服
because stripping down while you ’ re freezing to death
是和我们抵御严寒的本能完全相反的做法
Is the exact opposite of what we should instinctively do to protect ourselves from the cold!
但对一些人来说却是在低体温阶段会发生的事情
But it happens to some people during extreme stages of hypothermia.
低体温症是当人体温度低于危险低温——95华氏度以下才会发生的
Hypothermia is when the body temperature dips to dangerously low levels — below 95 degrees Fahrenheit
一个来自国际法医学杂志的德国研究员的报告
A study by German researchers in the International Journal of Legal Medicine
调查了由低体温症引起的65例死亡案例
looked at 69 cases of death caused by hypothermia.
他们发现25%的遇难者是半裸或全裸的
They found that 25 % of those victims were partially or completely naked.
一则《新科学家》的文章表明
And an article in New Scientist suggests
20%到50%死于低体温症的人
that 20 to 50 % of people who die from hypothermia
可能会有奇怪的现象
may exhibit signs of this bizarre behavior.
一个瑞典报告调查了33例
A study in Sweden looked at 33 cases
符合警方记录描述的人
of people who fit the description based on police reports..
他们发现这个现象与
And they found it was pretty much even
性别亦或年龄都无关
across the board in terms of men and women and age range.
在低体温症晚期
During the later stages of hypothermia…
人们已经失去知觉 他们没有意识了
people are really out of it.They’re disoriented.
如果他们酗酒或者吸毒
If they were drinking or doing drugs,
那当然可能是他们糊涂行为和判断力很差的原因
that of course may factor into the confused behavior and bad judgement.
但是除了这个 还有另一个原因
But beyond that … there is
为什么体温极低的
another reason why extremely hypothermic
人会脱掉他们的衣服
people may take off all their clothes.
他们这样做是因为他们真的感觉到热
They do it because they actually feel hot.
在这背后有几个生理上的原因
There are a couple of physiological theoriesbehind this.
法医科学期刊在1979年出版的
According to a study published back in 1979
一个调查表明
in the Journal of Forensic Science… one
一个反常脱衣的可能原因就是
possible explanation for paradoxical undressing
他们的末梢血管收缩
is peripheral vasoconstriction
末梢血管收缩是指身体外部血管流血被严格限制
Peripheral vasoconstriction refers to tight constricted blood vessels
例如手臂和腿上的血管
in the outer parts of the body…like the arms and the legs.
这在极度寒冷时是件好事
That ’ s a good thing in extreme cold
因为它能让血液流向核心器官
because it keeps blood flowing inward to the core organs.
但理论上来说当身体因为与寒冷作战
But the theory is that when the body becomes so exhausted
而变得疲惫
from fighting the cold.. the
让周围血管收缩的小肌肉会疲劳
tiny muscles that keep peripheral blood vesselsconstricted tire out.
所以血管就打开了
So the blood vessels open up..
血液流回皮肤 造成了一种非常热的感觉
The blood rushes back to the skin.. and creates a really hot flushed feeling.
另一种理论是极度寒冷会扰乱大脑
Another theory is that extreme cold messes with the brain —
尤其是下丘脑
the hypothalamus region in particular,
也就是体温调节的中心指令
which is the central command forbody temperature regulation.
如果寒冷导致下丘脑功能障碍
If the cold causes the hypothalamus to malfunction…
下丘脑可以改变发送给身体的信号
it may alter signals to the body..
使你在不热的时候让你觉得很热
making you think you’re really hot when you’renot.
所以脱衣服看起来倒是个不错的决定
So taking off clothing may seem like a great idea…
即使实际上不是
even though it ’ s not.
这个奇怪的现象还有一点
There ’ s one more part to this wacky phenomenon
我想告诉你们
that I want to tell you.
就是在要冻死之前
Just before freezing to death..
人们倾向于蜷缩起来
humans also tend to burrow
或把自己塞到一个小空间内
or wedge themselves into a tight space.
一些人叫它极限蜷缩行为
Some call it terminal burrowing behavior.
我们之前谈过的德国研究发现
That German study we talked about earlier discovered
那些部分或完全
that the hypothermic people who
赤裸的体温过低的人一般也都在
were found partially or completely naked
一个狭小的空间中被发现
were also found in a tight space..
就像床底下 衣柜后面或者架子上
Like underneath a bed, behind a wardrobe or on a shelf.
一个紧凑的空间可以帮助减少热量损失
A tight space can help minimize heat loss
和脱光衣服不同
so unlike getting undressed, this burrowing
这种挖洞行为实际上是有道理的
behavior actually makes sense.
人们还没有完全理解这些
It ’ s not fully understood but those
但德国研究人员说 这可能是由于
German researchers say it ’ s thought to be triggered
脑干引起的 作为一种保护措施
by the brain stem..as a protective measure..
有点像温血动物冬眠时如何钻到一个
Kind of like how warm-blooded hibernating animals burrow
小的 封闭的洞穴里过冬
into a small, enclosed den for the winter.
没有赞助商 我们做不了这样的节目
We can’t do episodes like this without our sponsors.
没有任何域扩展能像COM或NET
No domain extension will help you tell your story
那样有利于帮助你讲述你的故事
like a DOT COM or DOT NET domain name.
因为你看了Dnews
And because you watch DNews,
您可以在退出时使用DNews代码
you can get 15 % off Domain Dot Com ’ s names and web hosting
获得15%的域名和web托管
by using the code DNews when you check out.
在你达到极度体温之前的漫长时间里 冻伤的问题令人忧心
Long before you get to extreme hypothermia,frostbite is concern.
Trace在这段视频
Trace explains what frostbite really
解释了冻伤对你身体的影响
does to your body in this video
你还想知道什么其他奇异的人类行为吗?
What other bizarre human behaviors do you want to know more about?
在评论中告诉我们 不要忘记点赞
Tell us down in the comments and don’ t forget to like
每天订阅更多新闻
and subscribe for more DNews every day

发表评论

译制信息
视频概述

我们研究发现人类快冻死时不是攥紧衣服,反而是脱掉,这其实是有理论依据的

听录译者

收集自网络

翻译译者

D轩

审核员

审核员 HZ

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=KUw303RHL18

相关推荐