ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

开办一所学校,即关闭一所监狱 – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

开办一所学校,即关闭一所监狱

Why open a school? To close a prison | Nadia Lopez

在2010年我开办了莫特馆桥学院
When I opened Mott Hall Bridges Academy in 2010,
我的目标很简单:
my goal was simple:
开办一所学校 即关闭一所监狱
open a school to close a prison.
一些人可能会认为 这是个大胆的目标
Now to some, this was an audacious goal,
原因在于我们的学校位于 布鲁克林的布朗斯维尔地区——
because our school is located in the Brownsville section of Brooklyn —
全纽约市里服务最差和暴力
one of the most underserved and violent neighborhoods
最严重的街区之一
in all of New York City.
和许多高贫困率的城区学校一样
Like many urban schools with high poverty rates,
我们面临着众多挑战
we face numerous challenges,
就像寻找能够同情
like finding teachers who can empathize
弱势群体复杂性的老师一样
with the complexities of a disadvantaged community,
缺乏技术资金支持
lack of funding for technology,
还缺少家长参与度
low parental involvement
甚至周边的帮派不时会 招募年仅四年级的孩子
and neighborhood gangs that recruit children as early as fourth grade.
所以我在这里
So here I was,
创办了一所地区公立中学
the founding principal of a middle school that was a district public school,
创立之初只有45个孩子
and I only had 45 kids to start.
其中三成有特殊需求
Thirty percent of them had special needs.
86%的孩子在英语和数学方面
Eighty-six percent of them were below grade level
落后于平均水平
in English and in math.
并且他们的生活水平 全都处于贫困线之下
And 100 percent were living below the poverty level.
如果我们的孩子 不在我们的课堂
If our children are not in our classrooms,
他们如何学习?
how will they learn?
如果他们不学习
And if they’re not learning,
他们将何去何从?
where would they end up?
很明显 当我问一个13岁小孩
It was evident when I would ask my 13-year-old,
“孩子
“Young man,
你希望看到五年后的你会是在哪里?”
where do you see yourself in five years?”
而他的回答是:
And his response:
“我不知道我能否活那么长时间”
“I don’t know if I’m gonna live that long.”
还有一位年轻女生对我说
Or to have a young woman say to me
她毕生的目标只是在快餐店工作
that she had a lifelong goal of working in a fast-food restaurant.
对我而言 这实在难以接受
To me, this was unacceptable.
显然他们尚未意识到
It was also evident that they had no idea
在他们生活的地区之外
that there was a landscape of opportunity
还有着大片广阔的机遇
that existed beyond their neighborhood.
我们把我们的学生称为“学者”因为他们是终身学习者
We call our students “scholars,” because they’re lifelong learners.
他们现在所学的技能
And the skills that they learn today
将为他们今后的大学和事业打下坚实的基础
will prepare them for college and career readiness.
我选择象征皇室的紫色和黑色
I chose the royal colors of purple and black,
因为我希望他们明白 自己是伟大的后代
because I want them to be reminded that they are descendants of greatness,
通过教育
and that through education,
他们将成为未来的工程师
they are future engineers,
科学家
scientists,
企业家
entrepreneurs
甚至成为掌管这世界的领导者
and even leaders who can and will take over this world.
到目前为止
To date,
我们已有三届毕业班
we have had three graduating classes,
有98的——
at a 98 —
[掌声]
[Applause]
有98%的毕业率
At a 98-percent graduation rate.
这意味着将近200个孩子
This is nearly 200 children,
将有幸进入纽约市
who are now going to some of the most competitive high schools
竞争最激烈的高中
in New York City.
[掌声]
[Applause]
那是一月寒冷的一天
It was a cold day in January
我的学生维达·沙塔 遇到了布兰登·斯坦顿
when my scholar, Vidal Chastanet, met Brandon Stanton,
这位热门博客“纽约众生”创始人
the founder of the popular blog “Humans of New York.”
布兰登分享了一个来自布朗斯维尔的年轻人的故事
Brandon shared the story of a young man from Brownsville
他亲眼目睹了一场暴力事件
who had witnessed violence firsthand,
看到一个人从屋顶被扔下来
by witnessing a man being thrown off of a roof.
尽管如此他依然受到一位校长的感化
Yet he can still be influenced by a principal
一位相信所有的孩子而开办学校的校长
who had opened up a school that believes in all children.
维达尔代表了我们众多贫穷孩子的故事
Vidal embodies the story of so many of our underprivileged children
他们努力顽强地生存着
who are struggling to survive,
这也是我们必须把教育摆在首位的原因
which is why we must make education a priority.
布兰登的博客吸引力全世界的目光
Brandon’s post created a global sensation
触碰到数百万生命的内心
that touched the lives of millions.
同时带来了140万美元的捐款
This resulted in 1.4 million dollars being raised
用于资助我们的优秀学生参加各大学的实地考察旅行
for our scholars to attend field trips to colleges and universities,
夏季STEAM考察计划
Summer STEAM programs,
以及提供大学奖学金
as well as college scholarships.
你应该明白
You need to understand
当200个来自布朗斯维尔的年轻人参观了哈佛大学
that when 200 young people from Brownsville visited Harvard,
他们会了解
they now understood
他们选择大学才是真正的可能性
that a college of their choice was a real possibility.
由于来自一个社会底层的社区 而强加于他们身上的
And the impossibilities that had been imposed upon them
那些所谓的不可能
by a disadvantaged community
已被人生的希望与目标所替代
were replaced by hope and purpose.
教育的改革正在我们学校进行
The revolution in education is happening in our schools,
有成年人为他们提供爱
with adults who provide love,
精心组织的体系
structure,
呵护支持
support
还有知识
and knowledge.
这些都将对我们的孩子有所启发
These are the things that inspire children.
但这并不能简单的说到做到
But it is not an easy task.
在我们并不完美的教育体系中
And there are high demands
有着很高的需求
within an education system that is not perfect.
不过我有一群充满活力的教育者
But I have a dynamic group of educators
他们彼此合作成立团队 来决定最佳的课程安排
who collaborate as a team to determine what is the best curriculum.
他们在非工作日的时间仍然忙碌
They take time beyond their school day,
周末也到学校工作
and come in on weekends
甚至愿意自费提供
and even use their own money to often provide resources
我们缺少的资源
when we do not have it.
作为一名校长
And as the principal,
我需要检查我所期待的东西
I have to inspect what I expect.
所以我出现在教室里
So I show up in classes
通过观察给与反馈
and I conduct observations to give feedback,
因为我希望我的教师们能够像
because I want my teachers to be just as successful
莫特霍尔桥梁学院的名号一样地成功
as the name Mott Hall Bridges Academy.
他们每天都可以联系到我
And I give them access to me every single day,
因为他们都有我的手机号
which is why they all have my personal cell number,
包括我的学生和已经毕业的学生
including my scholars and those who graduated —
这也许就是我在凌晨3点钟
which is probably why I get phone calls and text messages
依然接到电话和短信的原因
at three o’clock in the morning.
[笑声]
[Laughter]
不过我们都与成功息息相关
But we are all connected to succeed,
优秀的领导者引领成功
and good leaders do this.
明日的未来正坐在我们的教室中
Tomorrow’s future is sitting in our classrooms.
他们是我们担负的责任
And they are our responsibility.
那意味着这里的每个人
That means everyone in here,
还有屏幕后正在观看的人们
and those who are watching the screen.
我们要相信这些孩子的才华
We must believe in their brilliance,
并通过教导来告诉他们
and remind them by teaching them
教育真正是有力量的
that there indeed is power in education.
谢谢
Thank you.
[掌声]
[Applause]

发表评论

译制信息
视频概述

我们的孩子代表我们的未来。让他们对自己充满信心则颇为重要。这就是纳迪亚·洛佩斯在布鲁克林的布朗斯维尔(纽约市最缺乏治理、暴力频发的地区之一)创办一所学院的原因,她坚信每个孩子的才华与能力。在这简短而激励人心的演讲中,作为莫特馆桥学院的创立校长,她分享了她帮助学生追求自己与家人更美好未来的经历。

听录译者

收集自网络

翻译译者

B11101001

审核员

瞌睡虫儿

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=3bj-ba3P_cU

相关推荐