ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

为什么“快乐”是一个可被替换的无用词 – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

为什么“快乐”是一个可被替换的无用词

Why ‘Happiness’ is a useless word – and an alternative

“幸福”是一个古希腊词
Eudaimonia is an Ancient Greek word,
哲学家柏拉图和亚里士多德都强调
particularly emphasized by the philosophers Plato and Aristotle,
需要更大范围地运用
that deserves for wider currency it has
因为它填补了最核心的一点
because it corrects the shortfalls in one of the most central, governing
却是现在常用的词中所欠缺的
but insufficient words inner are contemporary language
“快乐”
“happiness”
如今当我们要描述我们生活目的时
When we nowadays try to articulate the purpose of our lives,
我们赖用“快乐”这个单词
it’s to the word “happiness” that we commonly have recourse.
我们告诉自己和他人
We tell ourselves and others
我们工作、交际、规划生活的最终目的
that the ultimate rationale for our jobs, our relationships
规划生活的最终目的
and the conduct of our day to day lives
是为了追求“快乐”
is the pursuit of happiness.
这似乎是个天真至极的想法
It sounds like an innocent enough idea,
但极度相信这一点
but excessive reliance on the term
意味着我们不断被迫选择放弃
means that we are frequently unfairly tempted to exit
亦或是面临难题
or at least heavily question
尽是考验但却有益
a great many testing but worthwhile situations.
古代希腊人全然不信
The Ancient Greeks resolutely did not believe
生活的意义是“追求快乐”
that the purpose of life was to be happy
他们认为是获得“幸福”
they proposed that it was to achieve Eudaimonia,
亦或是“满足”
a word which has been best translated as ‘fulfilment’.
区分“快乐”与“满足”的是“疼痛”
What distinguishes happiness from fulfilment is pain.
人们被满足时极可能
It is eminently possible to be fulfilled
也同时承受着压力
and, at the same time, under pressure,
来自精神或肉体上的
suffering physically or mentally,
超负荷
overburdened
并且时常处在极度暴躁中
and quite frequently, in a tetchy mood.
这种微妙的心理差别,用“快乐”是难以捕捉的
This is a psychological nuance that the word “happiness” makes it hard to capture;
因为这很难表达快乐的同时还不快乐 快乐的同时还痛苦着
for it is tricky to speak of being happy yet unhappy or happy yet suffering.
然而,这却可用这个高雅的词表达
However, such a combination is readily accommodated within the dignified and noble-sounding letters of
“幸福”
Eudaimonia
这个词促使我们相信
The word encourages us to trust that
有许多事情虽不能如愿
many of life’s most worthwhile projects will at points be quite at odds with contentment
但仍是值得追求的
and yet will be worth pursuing nevertheless.
适当地培养我们的专业技能
Properly exploring our professional talents,
处理家务
managing a household,
维持人际关系
keeping a relationship going,
创业
creating a new business venture
或是从政……
or engaging in politics…
这些目标似乎没一个能每天让我们雀跃欣喜
none of these goals are likely to leave us cheerful and grinning on a daily basis.
事实上,反而会带来更多挑战
They will, in fact, involve us in all manner of challenges
使我们精疲力尽、浑身无力,令我们受伤、愤怒
that will deeply exhaust and enervate us, provoke and wound us.
然而,等到我们人生尽头时
And yet we will perhaps, at the end of our lives,
或许会发现这些挑战是值得的
still feel that the tasks were worth undertaking.
历经挑战,我们会获得一些骄傲的成就
Through them, we’ll have accessed something grander
更甚于快乐的是:
and more interesting than happiness:
我们改变了
we’ll have made a difference.
如果满脑子“幸福”,我们不用幻想
With the word Eudaimonia in mind, we can stop imagining
我们追求的“极乐世界”
that we are aiming for a pain-free existence
不因低落的情绪而自责
and then berating ourselves unfairly for being in a bad mood.
我们明白试着做某件事远比一直微笑要更重要
We’ll know that we are trying to do something far more important than smile all the time
我们努力地评判人性潜力
we’re striving to do justice to our full human potential
做一些小而关键的事
and to work in some small but key way
推动我们人类的发展
towards the improvement of our species.
《校园生活》中,我们相信培养情商的重要性
At The School of Life we believe in developing emotional intelligence,
所以在结尾处,我们添加了一系列书籍以助学习
to that end we’ve also created a whole range of products to support that growth.
详情打开屏幕上的链接
Find out more at the link on the screen now.

发表评论

译制信息
视频概述

“幸福”一词源于古希腊,意为“满足”,补充了我们惯用词“快乐”的不足。我们常说的人生要追寻“快乐”,但往往会发现快乐总是伴随着不快或痛苦。也因此“快乐”这一词不能足够表述人生追求的意义。

听录译者

收集自网络

翻译译者

A-DAN

审核员

审核团HL

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=GocIobQ9MLs

相关推荐