ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

为什么会有风? – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

为什么会有风?

Why Does the Wind Blow?

[音乐]
[Music playing]
“风”这个单词可以用来表示很多东西。它可以是和平的,暴力的,强大的,令人兴奋的。
The word ‘wind’ can mean many things. It can be peaceful. Violent. Powerful. Exciting.
刺骨的冷,又或是焦躁的炎热
Bitingly cold. Or searingly hot.
风无处不在,无时不在。但它到底从何而来,我觉得,它仅仅是我们之前讨论过一点的空气
Wind is everywhere, all the time. But where exactly does it come from? I mean, it’s only
但是没有电扇,涡轮机
air, which we’ve talked about a little before. But there are no fans, or turbines, or giant
或者比他大的多的人类在空中吹周围的空气,那么…风又是从哪来的?
people in the sky blowing the air around, so . . . where does the wind come from?
即使有时候你没有感觉到风的存在,觉得我们周围的空气不会一直存在。那么当你放大它们,
Even when you don’t feel the wind, the air is never totally still. If you zoomed way
你会看到空气分子和它们周围的一切相互碰撞并跳跃着。
in, you’d see air molecules, bouncing around, colliding with each other and everything around

them.
所有的碰撞和抨击会产生一个力,这是那些跳跃的空气分子共同形成的
All that bumping and bashing creates a force. It’s the force of all those bouncing air molecules
在一个特定区域内地球施加给它们的压力
over a given area of Earth that results in pressure.
看,空气有质量,重力驱使空气向下运动。这就是为什么
See, air has mass, and gravity drives that air down towards the ground. That’s why there’s
常说的珠穆朗玛峰存在着许多的空气压力
more air pressure down here, than, say, Mount Everest.
地球的平均大气压是1巴 也就是100,000帕斯然而幸运的是
The average atmospheric pressure on Earth is one bar. Or 100,000 Pascals. But luckily
这个压力并不是直接下压的 而是会分散到各个方向 因此我们
that pressure isn’t pushing straight down. The force goes out in all directions. SO we
不会被压成煎饼
aren’t squished into pancakes.
当大气从高压处向低压处移动时 风就产生了观察过
Wind is what happens when air moves from high pressure to low. Anyone who’s ever watched
天气的人都知道 每处的大气压都是不同的而原因是
the weather knows that air pressure isn’t the same everywhere. And that’s because of
温度不同
temperature.
赤道附近的空气受到太阳能加热而变得更稀薄并向上升
Air near the equator is heated by the energy of the sun, so it becomes less dense and it
极地附近受不到太阳充分的照射 从而浓厚的冷空气
rises. Near the poles there’s not as much heating by the sun, and that cold dense air
向地面沉降
sinks down toward the Earth.
赤道沿线这块几乎无风的区域 被称作为”赤道无风带”
Right along the equator that creates this area with almost no wind, called the ‘doldrums’.
但风不会直接从北边或南边来
But wind doesn’t come straight from the north or south.
地球在不停转动 大气层也不是附着在地球上这使得风
The Earth is turning, and because the atmosphere isn’t attached to Earth, that causes the wind
也会盘旋和循环 这被称为科里奥利效应如果你想体验一下 只需要
to curl and rotate. That’s known as the Coriolis Effect. If you want to experience that, just
试着在旋转木马上玩传接球
try to play catch on a merry-go-round.
压强 温度 加上沿轴自转的地球覆盖着吸收阳光的大陆块
Pressure and temperature combine with a rotating Earth, tilted on its axis and covered in sun-absorbing
这些使得地球上的风盘绕回旋 犹如梵高的油画
land masses, and the winds of the Earth begin to swirl like a Van Gogh painting.
如此开启加热 冷却 旋转的循环
So begins the swirling cycle of heating, cooling, and rotation that drives everything from gentle
微风也能变成毁灭性的龙卷风有时候一点小小的科学就能…把你给吹跑咯
breezes to destructive hurricanes. Sometimes a little science can just . . . blow you away.
我是Marie Curie 我在It’s OKay To Be Smart那么订阅吧!
My name is Marie Curie and I give It’s Okay To Be Smart a ‘glowing’ review. So subscribe.
哦!我爱纸风车!
Ooh, I love pinwheels!!

发表评论

译制信息
视频概述
听录译者

收集自网络

翻译译者

收集自网络

审核员

自动通过审核

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=xCLwbqmacck

相关推荐