ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

人为什么会脸红? – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

人为什么会脸红?

Why Do We Blush?

Everybody feels embarrassed at times but nothing quite emphasizes the feeling, like a completely red face.
每个人都会偶尔觉得尴尬,但都没有强调感觉,像通红的脸。
So the blushing serve a functional purpose, or as simply to embarrass you further.
所以脸红起作为功能性作用,或只是让你更难堪。
Blushing is an involuntarily and uncontrollable reflex caused by the sympathetic nervous system, which activates your fight or flight response.
脸红是一种不自觉地和不可控的由交感神经系统引起的反应,它激活你的急性应急反应。
The release of adrenaline speeds up your heart rate and breathing, dilates your pupils and redirect energy to your muscles.
肾上腺素的释放会加速心率和呼吸,扩张你的瞳孔使你的肌肉充满力量。
All these effects contribute to the feelings you experience when embarrassed.
所有的这些效果形成你尴尬时经历的感觉。
But the adrenaline also dilates your blood vessels to improve blood flow and oxygen delivery.
肾上腺素也能扩张血管,改善血液流动和氧气交换。
Interestingly, even though veins generally don’t respond to adrenaline,
有趣的是,尽管静脉通常对肾上腺素没反应,
the ones in your face do.
但你脸上的静脉会。
But this effect is entirely exclusive to humans.
这种效果是人类独有的。
The scientists still out on this one; even Charles Darwin commented that blushing is
科学家们对此仍然争执不休,即便是查尔斯·达尔文也说脸红是
The most peculiar and most human of all expressions.
“所有表情中最奇怪和最人性的”
But there are some scientific theories into why we blush.
但也有一些科学理论解释我们脸红的原因。
The main theory suggests that blushing evolved as a means to show regret or remorse
主要的理论表明,脸红进化为表达遗憾或悔恨的一种方法,
within the social codes of human society.
在人类社会的社会规范中。
By blushing, we’re showing others that we recognise we misstepped socially
通过脸红,我们向他人承认错误,
and in many ways, it acts as an nonverbal physical apology for our mistake.
而且在许多方面,它作为一个非语言的道歉。
In this sense, blushing is purely social-based.
从这个意义上说,脸红纯粹是基于社会的。
And it’s much more reliable than a verbal or behavioral expression of remorse
而且这比言语或行为上表达懊悔更可靠,
,which can be controlled or faked.
它们可以控制或假装。
To the people who see you blush, they understand from experience what you’re feeling.
对那些看到你脸红的人来说,他们从经验中明白你的感觉。
Interestingly, this aligns with another theory that our strong color vision developed to be exceptional at to deducing hue changes
有趣的是,这与另一个理论相符合,认为我们发达的色彩视觉进化成能推导色彩变化
and skin and as a result, emotions.
和皮肤,甚至情绪。
serveral studies have found that poeple who blushed after a social-mashup
几个研究发现,脸红的人
are much more favorable to onlookers.
更讨别人喜欢。
So blush! Because it’s a helpful bodily signal with the face saving properties
所以脸红吧!因为它是个很有用的体现爱面子的身体信号,
got a burning question you want it to answer?
有个急需解答的问题?
Ask in the comment or on Facebook and twitter.
在Facebook和twitter上留言提问吧。
And Subscribe for more weekly science videos.
订阅更多的每周科学视频。

发表评论

译制信息
视频概述
听录译者

收集自网络

翻译译者

收集自网络

审核员

自动通过审核

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=-qDi7IbYGVY

相关推荐