未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

为什么巴萨主场坐不满?

Why Can't Barcelona Fill Their Stadium?

为什么巴萨主场诺坎普球场坐不满?
WHY CAN’T BARCELONA FILL THE CAMP NOU ?
诺坎普球场是欧洲容纳量最大的球场
The Camp Nou is the largest capacity of any European Stadium
可容纳99354名观众
with ninety nine thousand three hundred and fifty four
轻松超过了温布利球场
that’s comfortably ahead of Wembley
西格纳尔·伊杜纳公园球场
Signal Iduna Park,
圣地亚哥·伯纳乌球场
the Santiago bernabéu,
以及欧洲最大的球场 卢日尼基球场
and Luzhniki–the biggest grounds in Europe.
但近来巴萨面临着主场入座率不足的问题
The problem for FC Barcelona however is that they’ve been struggling to fill it in recent times.
这支加泰罗尼亚球队可能是世界上支持率最高的俱乐部之一
The Catalan club may be one of the best supported in the world
并且他们的球迷数量还在逐年增长
and their fanbase may be growing with each passing year.
但现在售票行情比以往任何时候都差
It’s become tougher than ever to sell out the venue.
在2017/18赛季的西甲联赛期间
Over the course of the 2017/18 season,
诺坎普球场平均上座人数只有70568
The average La Liga attendance at Camp Nou was just 70568,
其中不包括十月一日巴萨主场对战拉斯帕尔马斯的比赛
not including the home match against Las Palmas on October 1st,
当时巴塞罗那因加泰罗尼亚独立公投而政治局势紧张
when the team played behind closed doors due to the political tension in the city,
所以这场比赛没有公开进行
over the Catalan independence referendum.
而这七万出头的观众数
That figure of 70 or thousand
仅占其座位数的71%
correlates to just 71 percent of capacity,
这是自2007/08赛季以来最低的平均上座率
and was the lowest average attendance since 2007/08,
而当时或许还能归咎于
when the crowds might be explained
巴萨整个赛季仅得到67个积分 位列西甲第三
by a poor on pitch performance as Barcelona finished 3rd with 67 points.
但在2017/18赛季 他们以93分夺得联赛冠军
In 2017/18 though, they won the championship and picked up 93 points.
这支球队无疑是值得一看的
They were surely a team worth watching,
但实际上想让观众买票进场依然十分艰难
but still struggled to get people through the turnstiles to do so.
观众人数的下滑可以有几种解释
A few explanations have been put forward for the drop-off in spectator numbers.
其中一种解释是 由于2017年拉姆布拉斯的恐怖袭击
One of the suggestions is that there has been a decline in tourist numbers
巴塞罗那游客数量急剧减少
as a result of the terror attack on las ramblas in August of 2017.
此外 由于对加泰罗尼亚独立问题的担忧
And because of the apprehension that the Catalan independence issue has caused,
西班牙国家统计局数据显示
tourist visits to the city had fallen by 13.9% in 2017,
截至2017年 该市游客数量已经下降了13.9%
according to Spain’s National Institute of statistics.
这也对诺坎普门票的销售产生了连锁反应
And this had a knock-on effect at the Camp Nou ticket offices.
这两个问题不仅影响的不仅是游客 同样还有一些当地人 这点不难理解
Understandably, these two issues aren’t only putting off the tourists but some locals as well.
巴萨在8月空袭之后的首次主场作战 仅有54560名球迷观看
Just 54,560 fans were in the stands in the first home match after August attack,
尽管对战皇家贝蒂斯是个相当好的看点 开赛时间也很合适
even though the visit of Real Bettis was a fairly attractive one and played a fan-friendly kick-off time.
也许人们对足球不如从前着迷
Maybe there is less appetite for enjoying football
是因为人们还要操心其他事情
because people are preoccupied by other things–
俱乐部副主席乔迪·卡多纳在一次访谈中谈到了这个问题
club vice-president Jordi Cardoner said in an interview on the subject.
另一个可能的解释与票价相关
Another potential explanation has to do with the ticket prices.
俱乐部一直都非常关照季票持有者
The club still looks after season ticket holders fairly well.
但部分单场比赛的票价几乎是全欧最高水平
But the prices for individual matches are some of the most expensive in Europe.
例如2017/18赛季的西甲联赛
For a La Liga fixture in 2017/18,
最便宜的票也要39欧元
the very cheapest ticket was 39 euros,
并且这种票只会在对阵升班马或其他不太有吸引力的球队时才有
and that was only for the matches against newly promoted sides or other less attractive teams.
如果对阵的是毕尔巴鄂竞技这样的中游球队
For a match against a mid-table side, like Athletic Club,
则票价是49欧元起步
prices started at 49 euros.
即使是前几轮比赛会有特价票的国王杯
Even in the Copa del Rey where special deals were on offer in the early rounds,
对阵瓦伦西亚的半决赛最便宜的门票也要29欧元
the cheapest ticket for the semi-final against Valencia was 29 euros.
并且特价票数量极少
And there were very limited number of these available.
大部分座位票价在40至60欧元之间
For most seats the price was between 40 euros and 60 euros,
并且在比赛的前六天才开始出售
and only went on sale six days before the match,
然而这场比赛出人意料地仅售出50959张票 创造了新低
and surprisingly a low gate was recorded of 50,959.
最后一个可能的因素是体育场本身
One final reason could be the stadium itself.
或许也是那场国王杯半决赛上座率如此之低的原因之一
This may partly explain the low attendance in the Valencia Copa del Rey semi-final
即是那天晚上下了雨 而只有一侧的看台有屋顶
as there was rain that evening and only one stand has a roof.
诺坎普球场在1957年启用
Having opened in 1957,
实在不能被称为一座现代球场
the Camp Nou cannot be described as modern,
而这可能会让一些球迷望而却步
and this could be putting off some fans,
特别是那些已经习惯了较高水平观赛体验的外国球迷
especially foreign fans who’ve become used to a certain level of match day experience confer.
巴塞罗那显然在认真对待这个问题
Barcelona certainly seem to be taking this issue seriously,
他们委托制作了一份报告
having commissioned a report
尝试并确定翻新诺坎普可使用的手段
to try and establish what can be done to pack the Camp Nou once again.
他们也已经着手重建球场
They’re also in the process of redeveloping the venue.
计划增加一个屋顶 增设自动扶梯和电梯 打造更多的餐饮点
They plan to add a roof, add more escalators and lifts, create more food and beverage points
改善厕所条件 提高场馆便利性
improve the toilets, make the stadium more accessible,
开发场馆周围的整片建筑群
develop the entire complex around the ground.
俱乐部主席巴托梅乌详细地介绍了这个项目
Club president Josep Maria Bartimeo has spoken at length about the project
并解释了项目背后的逻辑
and has explained the logic behind it.
他说:“我们想继续做最好的俱乐部”
“We want to keep being the best”, he said.
“像我们这样的俱乐部必须有最好的球场”
“A club like ours has to have the best stadium,
“而我们现在的球场已经太旧了”
the current version has become old.”
“它曾经是世界上最好的体育场 但这么多年以后 便已经不再是了”
“Years have passed and the stadium which was the best in the world no longer is.”
作为体育场重建工程的一部分
As part of the stadium redevelopment,
可容纳人数将增加到105000
the capacity will be increased to rising to 105,000.
考虑到目前不算高的上座率 这一做法似乎很奇怪
This might seem odd given the inability to fill the current seats.
相比之下 皇家马德里虽然也在升级他们的主场
Real Madrid by comparison are also upgrading their stadium
但并不打算增加它的座位数
but will not grow their capacity.
他们曾经也经历过上座率不足的问题
They’ve had attendance issues of their own,
但在过去的十年里 伯纳乌的上座率一直超过80%
but the percentage occupancy of the Bernabéu has remained over 80 for the past decade.
而鉴于诺坎普增加了大约6000个座位
With around 6,000 additional seats being added at a Camp Nou.
上座率问题在一段时间内必将继续成为话题
The issue of filling the stadium will surely remain a talking point for some time.

发表评论

译制信息
视频概述

作为全球人气最高的足球俱乐部,巴萨近年来却面临着上座率逐年下滑的尴尬。究竟是什么原因导致了这种局面,巴萨又是如何应对的呢?

听录译者

ABC

翻译译者

审核员

审核员_AK

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=ghCl0Su6mQY

相关推荐