ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

为什么博物馆工作人员不戴手套就碰藏品 – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

为什么博物馆工作人员不戴手套就碰藏品

Why aren't you wearing gloves? The conservators' guide to object handling in the British Museum

我们经常会被问到的一个问题就是
A question that we often get
为什么博物馆的管理员在拿藏品的时候
asked is why conservators sometimes wear gloves and sometimes
有时戴手套 有时又不戴手套呢
don’t when handling museum objects.
尽管我们强调拿藏品的时候要戴手套
Although we emphasise wearing gloves when handling objects,
但这并不是定则
there are actually no set rules.
管理员会根据藏品的
The conservator makes a decision
材料 任务 特性 脆弱性
on whether or not to wear gloves depending on the material,
决定是否要戴手套
the task and the nature and fragility of theobject.
藏品的多样性要求我们
The diversity of objects requires
评估每个物品并做出正确的决定
that we assess each object individually and make the right decision.
这是为数不多的
One of the few object types
我们触碰时不需要带手套的物品类型之一
that we work with that you don’t need to use gloves with is
它被称作“棕色家具”
what we call ‘brown furniture’.
棕色家具通常都有接缝 是木制的
Brown furnitureobjects are often jointed, they’re wooden,
其上有胶合板 而且你会发现
and they have a veneer on them and what you tend to find is that,
除了高度装饰性的法国抛光表面
with the exception of highly decorative French polished surfaces,
这些藏品很结实
these objects are robust enough and their
表面涂层也很坚固
surface coatings are robust enough
所以我们能不戴手套去触碰
for us to be able to handle them without gloves.
在拿金属藏品时 通常要戴手套
When handling metal objects gloves are normally worn
以避免对物体造成破坏
in order to avoid damaging the object.
手上的酸性和油性物质会对金属造成腐蚀性影响
Acids and oils from fingers can have a corrosive effect on metals –
尤其是对年代久远的金属
in particular this is a problem with historical metals –
这些物质能够侵蚀物体表面
these can etch into the surface, can be very difficult
而且很难消除 最终会影响藏品的完整性
to remove and can ultimately affect the integrityof the object.
戴硝基手套的一个重要方面不只是要保护藏品
An important aspect of wearing nitro-gloves is not just to protect the objects
也是要保护手持这些藏品的人
but also to protect the people handling the objects.
在我们的收藏中 许多藏品的成分
Many of the objects in our collection have
本身带有毒性或者危险性
components that are inherently toxic or hazardous.
还有许多其他藏品
There are many other objects that have been
被刻意污染过 比如 有毒的武器
purposely contaminated such as poisoned weapons.
因为有机材料特别容易受到害虫的攻击
As organic materials are particularly vulnerable
所以从18世纪到20世纪90年代
to being attacked by pests they were treated
人们使用了大量的杀虫剂来处理有机材料
with a vast array of pesticides from the 18th century up until the 1990s.
因此 在碰疑似或者确认受到污染的藏品时
That is why it is crucial to wear gloves when handling objects
戴手套至关重要
with suspected or confirmed contamination.
戴手套也可以保护我们免受有害物质的侵害
Wearing gloves also protects us from hazardoussubstances.
例如 有时可以在陶瓷制品上
For example, mould can sometimes
发现霉菌 就像这个陶俑
be found on ceramic objects, as in the case of this terracotta figurine.
在拿危险藏品时
When handling hazardous objects conservators
管理员永远要确保 处理好用过的手套
always make sure to dispose of gloves after use.
在过去
In the past,
大英博物馆的管理员
conservators at the British Museum
戴白色的棉手套 很显然
wore white cotton gloves and apparently each
每名管理员只有一副手套
conservator had only one pair.
如今 管理员更喜欢戴一次性丁腈手套
Nowadays, conservatorsprefer to wear disposable, nitrile gloves
这会保护他们不受伤害 反之亦然
which will protect them from objects and visaversa.
挑选合适的手套 要注意几个要点
There are a few main points when choosingthe right glove.
第一点是尺寸
Firstly: the size.
为了防止操作时损伤藏品
It is very important to wear the right sized glove in order to prevent
选择合适尺寸的手套很重要
any handling damage to the objects.
第二点:手套的厚度
Secondly: the thickness of the glove.
显然 更厚的手套会更好地保护我们
Obviously, the thicker gloves are more protective for us,
但是 这会给我们的手工灵巧度带来麻烦
but they also create problems for ourmanual dexterity.
第三点:不要使用脏的 坏的手套
Thirdly, not to wear dirty or torn gloves when working on objects
因为这违背了戴手套的初衷
as this defeats the main purpose of wearing gloves in the first place.
当我们保存文件 复印件和图纸时
When we conserve documents, prints and drawings,
通常不戴手套
we don’t usually use gloves.
用干燥 清洁的手直接操作
handle them with dry, clean hands.
洗手能去除手上的尘土和天然油脂
Hand washingwill remove the dirt and the natural oils
是戴手套的有效替代方式
from hands and is an effective alternativeto using gloves.
在处理壁画时
When working with wall paintings
我们通常要戴手套来保护藏品
we generally wear gloves to protect the objects.
壁画表面有易损坏的颜料
There are fragile pigments on the surface and the oils
手上的油脂会影响颜料和颜色
on our hands will affect the pigment and the colour.
同时也会损坏画的表面
They also might wear awaythe surface.
手套恰恰避免了藏品损坏
The gloves just prevent damage,
在这里 我们制造了一个边缘
and in this case we’ve created an edge
来拿放藏品以避免触碰其本身
to handle the objects so we avoid touching the object itself.
在处理考古藏品时
When treating archaeological objects
比如 彩色埃及棺椁
such as painted polychrome Egyptian coffins
我们往往要戴手套
we tend to wear gloves.
我们要保证
We want to make sure
我们不会把棺椁表面的尘土
that we’re not transferring any dirt or dust
转移到藏品的其他区域
that’s on the surface to other areas
或者我们自己身上
on the object as well as on to ourselves.
从健康和安全的角度来看
From a health and safety perspective,
埃及颜料实际上产自地下矿物质
Egyptian pigments were actually made from ground minerals, and
这就是为什么直到今天色彩依然鲜艳
this is why the colours remain so vibranttoday.
然而 一些颜料其实
However, some of the pigments are actually
源于有毒矿物质
made from toxic minerals such
例如 雌黄和雄黄
as orpiment and realgar
它们被用于制造部分黄色和红色图案
which is used to make some yellows as well as some reds
如果摄入 会有损健康
and these can be hazardous to your health if ingested.
在处理更小 更精致的藏品时 我们会使用镊子
When we deal with smaller and more delicate tasks we use tweezers
实际上 这意味着
and this actually means that you don’t have
你不必触碰藏品的表面
to touch the surface of the object.
所以有时候你会发现管理员没有戴手套
So sometimesyou’ll see conservators not wearing gloves
这是因为他们没有触碰藏品
because you’re not handling the object.
通常情况下 作为纺织品管理员
Often as Textile Conservators we choose not to
我们选择不戴手套 徒手作业
wear gloves and work with our bare hands.
这是因为有时我们需要
That is because sometimes we really need
透过指尖传递获得额外的敏感度
that extra sensitivity through our fingertips to
来完成工作
be able to carry out our work and
并且真切感受材质与生俱来的
also to really understand the inherent fragility and
脆性和强度
strengths of the materials that we’re workingwith.
如你所见 管理员戴不戴手套
As you can see conservators wear gloves depending
取决于藏品的类型以及开展的工作
on the type of objects and the work they carry out on them.
当你对怎样碰藏品有疑问时
And when there’s any doubt on how to handle objects
管理员是寻求建议的最佳人选
they are the best people to get advice from.

发表评论

译制信息
视频概述

有些藏品必须戴手套触碰,而有些则需要徒手,这是为什么?大英博物馆的管理员为你娓娓道来

听录译者

收集自网络

翻译译者

开膛手罗杰

审核员

审核员_MC

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=VAzLunt6Lr0

相关推荐