未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

为什么苹果派不是美国的

Why Apple Pie Isn't American

嗨 这里是分钟地球的凯特 很多人都是用“像苹果馅饼一样具有美国特色”
Hi, this is Kate from MinuteEarth. A lot of people use the phrase “As American as Apple
来表示“独具美国特色” 但……苹果派中的苹果却产自
Pie” to mean “really, really American.” But… the apples in apple pie were domesticated
哈萨克斯坦 并且由欧洲的蜜蜂进行授粉 面粉和黄油则产自
in Kazakhstan, and pollinated by bees native to Europe, the flour and butter came from
中东地区的小麦和奶牛 鸡蛋是由
wheat and cows domesticated in the Middle East, the egg came from the chicken which
亚洲丛林的鸡下的 柠檬也产自那里 肉桂
came first…from the jungles of Asia, where the lemon also originated, the cinnamon came
是中国的 肉豆蔻和糖是新几内亚的
from China, the nutmeg was domesticated in New Guinea, and so was the sugar, unless it
或者糖是用波兰的甜菜提取的 事实上
was from sugarbeets, which are from Poland. In fact, none of the ingredients in apple
苹果派中没有一个材料是产于美国
pie are originally from the US.
你可能不怎么惊奇 因为意大利披萨的原材料
And you might not be surprised to hear that the ingredients for Italian pizza didn’t
也不是产自意大利的 从印度咖喱
originate in Italy, either. And Asia’s spicy dishes, from India’s curries all the way
到韩国泡菜 这些亚洲辣菜之所以如此流行是因为美国中部的辣椒 与此同时
to Korea’s kimchis, owe their heat to chillies domesticated in Central America… which got
美国则收获亚洲的米和豆子
the rice for its rice and beans from Asia.
事实上 平均在世界上的每一个国家 超过三分之二的卡路里消耗
In fact, on average, over two thirds of the calories consumed in each of the world’s
来自遥远的农作物或畜牧业大国 看一看这个图中展现的
countries come from crops or animals domesticated far away. Take a look at this chart showing
世界上每一个单独的地区如何依靠其他地区的食物
how every single region of the world depends on food domesticated in other regions.
世界市场已经渗透全球……它是由于殖民主义和贸易的逐渐发展而形成的
Our interconnectedness is kind of overwhelming… and it exists because over time, colonialism,
并且其他全球化助力已经导致整个世界
trade, and other forces of globalization have led the entire world to become more and more
越来越依赖于特殊的一小系列植物与动物
dependent on a particular, small set of plants and animals.
但⅔只是个平均值 国家们有各种各样的食物起源于别的地方
But ⅔ is just an average. Countries vary widely in how much of their food originated
这真的归结于是否它们位于
elsewhere, and it pretty much boils down to whether they happen to be located in one of
大多数全球人民都很需要的植物和动物的故乡之一
the places most of these globally-important plants and animals were domesticated – typically
尤其是那些有人类已经居住很久的 温暖而物种丰富的地区
warm, biodiverse regions where humans have lived for a long time. Southeast Asia, for
举个例子 东南亚是米饭 糖 椰子和香蕉这类的重要食物的故乡
example, is home to important foods like rice, sugar, coconuts, and bananas, so countries
所以像柬埔寨和泰国这样的国家只有四分之一的卡路里来源于其他地方生产的食物
like Cambodia and Thailand get only a quarter of their calories from foods domesticated
与此同时 南非和北美几乎没有
elsewhere. Meanwhile, Southern Africa and Northern America are each home to almost no
全球性的重要食物 所以赞比亚和南非 加拿大和美国
globally significant foods, so Zambia & South Africa and Canada & the US all get over 90%
基本上九成的卡路里都是来自原产自国外的食物 当然 这些国家
of their calories from foods with foreign ancestries. Of course, those countries do
种植自己的食物 只是原产自其他地方
grow their own food – it just originated elsewhere.
但是所有这些食材流动不意味着泡菜不是韩国的 或者
But all this movement of ingredients doesn’t mean that kimchi isn’t Korean, or pizza
披萨不是意大利的 我的意思是 在扩散到全世界之前我们人类也来源于同一个地方
isn’t Italian. I mean, we humans also originated in one place before spreading around the world.
而今天 我们大多数人对自己和食物的认同感都与居住地联系在一起
Yet today, most of us identify ourselves, and the dishes we eat, with the places we’ve
我们称我们为意大利人 印度人或者美国人 就像说到苹果馅饼
ended up. We say we’re Italian, or Indian, or American… as American, perhaps, as apple
就是来自美国一样
pie.
嗨 别离开 我们有许许多多有趣的新闻!所有的美食粉丝们
Hey! Don’t go anywhere! We have lots of exciting news! For all you fans of food out there,
我们制作了一个巨大的 超棒的海报 开展示
we’ve made a giant, gorgeous poster that shows where the world’s most important crops
世界上最重要的农作物以及牲畜的来源 你可以现在就在我们的商店中购买:DFTBA.com/MinuteEarth
and farm animals come from. You can buy it right now at our store: DFTBA.com/MinuteEarth.
我们也通过最近的插曲启发制作了新版T恤:
And we’ve also got new t-shirts inspired by recent episodes: this one shows off your
这件展示了你的戴诺诀窍 这件是一群猫咪 同样 你也可以立即加入我们问科学网站
dino know-how. And this one is a clowder of cats. Also, you can join us on Reddit AskScience
来询问你所有的食物来源问题 我们邀请了一名这一课题的世界级专家
right now to ask all your food origin questions – we’re joined by a world expert on the
以及一名超棒的美食记者 网站论坛以及我们的DFTBA
subject and a fantastic food journalist. The link to both the Reddit forum and our DFTBA
商店链接如描述中所示
store are in the description.

发表评论

译制信息
视频概述

为什么美国有成语关于苹果派,而苹果派不是美国的

听录译者

收集自网络

翻译译者

vicky

审核员

Ah~Qiu

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=kySeEaR_8pA

相关推荐