ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

谁是保罗·里维尔,我们为什么要在乎他 – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

谁是保罗·里维尔,我们为什么要在乎他

Who Was Paul Revere and Why Should You Care?

“认真聆听 我的孩子 你会听到保罗·瑞威尔的午夜狂飙之声”
“Listen, my children, and you shall hear of the midnight ride of Paul Revere.”
你听说过这个振奋人心的句子吗?
Have you ever heard that thrilling line?
你知道保罗·瑞威尔是谁吗?
Do you even know who Paul Revere is?
例如 如果你不到30岁 我猜你对这两个问题的答案
If you’re under, say, 30, I’m going to guess that the answer to both of these questions
可能都是“不知道”
might be no.
这是个很严重的问题 但并不是你的错
This is a very serious problem, but it’s not your fault.
它之所以严重 是因为你已经忘记了一个我们最伟大的
It’s a serious problem because it means you have been cut off from one of our greatest
美国故事
American stories.
那不是你的错 是因为没有人来告诉你这个勇敢男人
And it’s not your fault because no one bothered to teach you about this courageous man
和传颂他的伟大美国诗人
and the great American poet who made him famous.
似乎专业教育家认为其它东西对于你们更加重要
It seems professional educators decided that other topics were more important to your education.
但他们错了
But they made a mistake.
错得很严重
A big one.
保罗·瑞威尔的故事是留给我们的遗产的一部分
The story of Paul Revere is part of our heritage.
它 和成千上万类似的故事组成了我们 让我们成为独特的 拥有共同光荣历史的人
It, and countless other stories like it, unite us as a distinct people with a shared noble past.
它们也激励我们 弘扬民族骄傲
They also inspire us and stir national pride.
这很重要 关乎国家未来
These are good things, vital to the future of the country.
没有它们 我们只是3亿居住在加拿大和墨西哥之间不同个体而已
Without them, we’re just 300 million different individuals living between Canada and Mexico.
不仅如此
It wasn’t always this way.
事实上 不久前如果你背不下这句话及其后面的诗句
In fact, not long ago you couldn’t have left high school without memorizing the line
你都无法从中学毕业
I quoted and many of the lines that follow.
所以让我来修正这个错误 告诉你两位相隔半个世纪的美国伟人
So let me right a wrong and tell you about two remarkable Americans who lived half a
一位是银器匠 一位是诗人
century apart – one a silversmith, and one a poet.
保罗·瑞威尔和亨利·韦德斯沃斯·朗费罗
Paul Revere and Henry Wadsworth Longfellow.
在1775年 美国殖民者和他们的英国主人处于战争的边缘
By 1775, the American colonists and their British masters were on the verge of war.
导火索是波士顿
The flashpoint was Boston.
英国人在哪动手不是问题 关键是时间
It wasn’t so much a matter of where the British would strike, but when.
为了给他们预警 反抗者中产生了一些领袖
To give themselves some advance warning, the rebels created a team of couriers.
其中之一是位成功的40岁银器匠和雕刻师 叫做保罗·瑞威尔
One of them was a successful forty-year-old silversmith and engraver named Paul Revere.
八月18日夜里 两盏提灯照亮了城市中最高的建筑
On the night of April 18, two lanterns were lit in the tallest structure in the city,
老北教堂
the Old North Church.
这标志着命运的时刻到来了
This was the signal that the fateful moment had arrived.
英国人来了
The British were coming.
瑞威尔连夜骑马狂奔警告他的同胞 准备战斗
Revere rode out into the darkness to warn his compatriots to prepare for a fight.
第二天 战斗在列克星敦打响
That fight came the next day in Lexington.
美国独立战争拉开序幕
The War of American Independence had begun.
但接下来的几十年 历史似乎忘记了保罗·瑞威尔
But in the decades following, history mostly forgot Paul Revere.
在兵役结束后 他创办了一家传奇的企业 成了一位早期企业家
After serving in the war, he had an extraordinary career as an early industrialist,
这家成立至今的企业便是威尔伯罗斯
building a significant business that survives to this day as Revere Copper.
但当他1818年去世时 他的讣告中并未提及他的英勇事迹
But when he died in 1818, his obituary made no mention of his daring ride.
我们有幸得知他的唯一原因是缘于美国的另一场灾难
The only reason we still know of him is because of another crisis in American history –
南北战争
the Civil War.
亨利·韦德斯沃斯·朗费罗曾积极反对奴隶制 是一位废奴主义者
Henry Wadsworth Longfellow had been an ardent opponent of slavery, an abolitionist,
从他年轻的时候开始便是如此
from the time he was a young man.
到1860年时 他已经成为了美国最有名的诗人
By 1860, he was America’s most famous poet.
那是一场史诗级战争 将再次决定国家的未来
An epic struggle was coming, one that would again determine the future of the nation.
他担忧自由州的人们能否在起来挑战
He anxiously wondered whether the people of the Northern states would be up to the challenge
旧制
that lay ahead.
他该怎么做来鼓励他们?
What might he do to inspire them?
朗费罗想起了一个他多年前读到的关于瑞威尔的事迹
Longfellow remembered a story he had read many years before about Revere’s ride.
他用高超的技巧重新创作了它
He recreated it with consummate skill.
当你品读他那精彩的诗句时 耳边仿佛还能听到银器匠战马雷鸣般的蹄声
As you read his glorious poem, you can almost hear the thundering hooves of the silversmith’s horse.
1861年一月 文章被刊登在一份叫做《大西洋月刊》的新杂志上 他精妙的诗歌
Published in a new magazine called the Atlantic Monthly in January 1861, his brilliant ballad
立刻获得极大的成功
was an immediate success.
在校生开始在每年的独立日庆典上记忆并背诵它
Schoolchildren began memorizing and reciting it at annual Independence Day celebrations.
1883年 二十二岁的雕刻师赛勒斯达林(Cyrus Dallin)受命
In 1883, a twenty-two-year-old sculptor, Cyrus Dallin, was commissioned to create
在老北教堂对面的广场雕刻一座保罗·瑞威尔的雕像
a Paul Revere statue to stand in the plaza across from the Old North Church.
那仍是波士顿最受欢迎的旅游景点之一
It is still one of the most popular tourist sites in Boston.
那么 朗费罗的诗希望我们听到什么?
What is Longfellow’s poem asking of us who hear it today?
如同所有艺术杰作一样:它告诉我们要不断反思
It is doing what all great art does: it calls us to think of ourselves as part of something
要高尚 优雅 正直 真诚
larger—as part of something noble, beautiful, good, and true.
做人要像保罗·瑞威尔一样为美国革命斗争 不只是为了自己
The men like Paul Revere who fought in the American Revolution were not merely fighting
和家人 更是为了更加崇高的事业
for themselves and for their families, but for something far beyond that –
一个新的国家
for a new kind of nation.
这些在南北战争中为奴隶自由而斗争的人们继续那个诺言
The men who fought to free the slaves in the Civil War renewed that promise.
如果我们忘记这些勇士 忘记他们战斗的意义 我们将忘记
If we forget these brave men, we forget what they stood for, and therefore we will forget
美国的意义
what America means.
就像失去记忆的人 不再知道他是谁
And, just like an individual who has lost his memory no longer knows who he is, a nation
一个国家或民族若失去了它的记忆 便不再知道他们是谁
or a people that loses its memory no longer knows who they are.
朗费罗的诗提醒着我们
Longfellow’s poem reminds us.
因此 来读亨利·韦德斯沃斯·朗费罗的《保罗·瑞威尔之路》
So, go read Paul Revere’s Ride by Henry Wadsworth Longfellow.
我相信你会很乐意去读的
I promise, you’ll be glad you did.
它的开头是这样的
It begins like this:
“认真聆听 我的孩子 你会听到保罗·瑞威尔的半夜狂飙之声”
“Listen, my children, and you shall hear of the midnight ride of Paul Revere.”
我是埃瑞克·迈塔克瑟(Eric Metaxas) 为普拉格大学所作《你是否能坚守:被遗忘的美国自由宣言》一文的
I’m Eric Metaxas, author of “If You Can Keep It: The Forgotten Promise of American Liberty,”
作者
for Prager University.

发表评论

译制信息
视频概述

一段不应忘却的历史——关于美国两次战争中两位伟人的故事

听录译者

收集自网络

翻译译者

tu3535

审核员

赖皮

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=FU7uei4HtXw

相关推荐