未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

蛤蜊的壳下风光

What's Inside A Clam?

What you’re looking at is a clam’s foot.
你现在盯着的 是只蛤蜊脚
That’s right, clams have a foot.
没错 蛤蜊有脚
And some species can extend it several inches.
部分品种甚至拥有数英寸的大长腿
But as it turns out, a foot is just one of the many bizarre features
实际上 蛤蜊还有许多神奇的特征
you’ll find inside a clam.
脚丫子只是其中一部分
Like oysters and mussels, clams are bivalves,
蛤蜊与牡蛎 贻贝同属双壳纲
a kind of mollusk that’s encased in a shell
都是软体动物
made of two valves, or hinging parts.
身体覆盖着两片套膜与贝壳 中间有连接
And that shell comes in all different sizes.
贝壳大小不一
There are small clams, like these,
有像这样的小蛤蜊
which are often used for cooking.
经常被捉来烹饪
And then there are giant clams,
还有这样的大蛤蜊
which can grow more than a meter long
最大可能超过一米长
and weigh as much as 250 kilograms.
最重的有250千克
But no matter theif size
先不谈蛤蜊的大小
clams have some truly bizarre stuff going on inside.
蛤蜊身上可有不少稀奇古怪的玩意儿
And to get a closer look, we went clamming.
为了仔细研究 我们捉蛤蜊去!
Oh, God. [laughing]
我的天[大笑]
That’s marine biologist Soren Dahl,
这位是海洋生物学家 索伦达尔
who took us clamming on Long Island.
我们在长岛挖蛤时的带队人
At first, we didn’t have much luck.
我们一开始运气不太好
I got one, but it looks like… it’s dead
挖到一个 但是好像……死啦
Old shell.
大贝壳
Oh, I got a crab.
喔 抓到一只螃蟹
Then we stumbled upon what’s known as a honey hole.
然后我们意外发现了个蛤蜊窝
It’s basically a clammer’s code word for jackpot.
对捕蛤者来说 这意味着中了头奖
Hey! I got two!
嘿!我抓到两个!
All right!
太棒了!
And in the end, we found about a dozen hard clams.
我们最后总共找到了12只文蛤
This right here is my recently collected,
这就是我刚刚的全部收获
my recently collected clams, and I have a lot of them.
看我捉到的蛤蜊 真的超级多
Now, to see what’s inside,
现在看看里面
you can’t exactly pry one open with your bare hands.
不过我们没法徒手撬开这两片贝壳
And that’s thanks to these two muscles.
因为这两瓣肌肉
They run from the inside of one shell to the other,
它们连接着两扇贝壳
and when clams sense a threat
当蛤蜊感受到危险
or find themselves out of water, they contract,
或发现自己离开了水 肌肉就会收缩
causing the clam to, you know,
然后 你懂的
[snapping]
[啪地合上]
clam up.
守口如蛤
So, to get one open,
所以 想打开它们
you need to cut through those muscles.
需要先分开这两瓣蛤蜊肉
Now, you have your, this is your hard-shell clam.
好了 给 你的硬壳蛤
Both of, so those two muscles together
蛤蜊的这两瓣肌肉合在一起
create a muscle that goes from here to here?
连接起了两扇贝壳
Yep, this goes from this side to that side.
没错 它从这边连到那边
And what about that strange foot?
那这只奇怪的脚是干嘛的?
This is the foot, right here.
它的脚在这 就这儿
So, it might not be as impressive as this,
这只脚看上去没有视频里这只健壮
but that’s just because here the foot is retracted.
但这是因为它还缩着
And they’ll extend this out of the clam,
蛤蜊们像这样往外蹬腿
and they can push themselves along the bottom
是为了推着自己在海底移动
and use it to dig a hole to help bring themselves into, like, a burrow.
以及在躲藏时用来挖洞
And some clams are particularly dexterous with their foot.
有一些蛤蜊格外的腿脚灵便
The razor clam, for example,
像是竹蛏
can bury itself 70 centimeters underground.
它们可以把自己埋进地下70厘米深
It uses rapid movements of its foot to fluidize the ground around it,
还能通过快速摆腿来让地面松动
essentially turning it into quicksand.
直到脚周围变成简易流沙
But if you think clam feet are bizarre,
如果你认为蛤蜊脚已经够奇怪了
check out this thing: the siphon.
再看看这玩意儿 虹吸管
Siphons are essentially two connected straws
虹吸管其实就是两根绑定的吸管
that clams stick out of their shells.
蛤蜊会把虹吸管探出壳外
One pulls in water,
一个用于吸水
which contains food particles and oxygen,
水里富含食物碎屑和氧气
and the other expels waste.
另一个排出残渣废物
And none is more impressive than the one belonging to the geoduck clam.
其中最让人惊叹的还是象拔蚌的虹吸管
It’s so big the clam can’t even close its shell.
因为吸管太大了 象拔蚌根本无法闭合
While siphons allow clams to eat and breathe,
虽说蛤蜊主要用虹吸管进食和呼吸
some clams have another, more advanced tactic for getting nutrients.
部分品种还有更厉害的营养摄取方式
Instead of just sucking food out of the water,
除了从水中汲取食物
giant clams farm it themselves.
巨蚌还可以自己培育
Like coral, they have a symbiotic relationship with microalgae.
和珊瑚一样 巨蚌和微藻有共生关系
The clams provide algae with a place to live and photosynthesize
巨蚌给微藻提供场所 进行光合作用
and in exchange,
作为交换
algae gives the clam byproducts of photosynthesis,
微藻上缴光合作用的副产物
such as sugars,
比如糖分
which enables the giant clams
糖分可以让巨蚌长得
to grow, you know, giant.
你懂的 更加巨大
Now, on rare occasions,
接着 少见的情况下
there’s something else you might find inside a clam:
蛤蜊体内还可能有一些特别的东西
a pearl.
珍珠
That’s right, oysters aren’t the only pearl producers out there.
没错 能产出珍珠的可不止牡蛎
Clams, too, will form these shimmering clumps
为了隔开进入壳内的异物
to trap irritants that enter their shells.
蛤蜊们也会分泌这些亮闪闪的晶体
In fact, a fisherman once found a 34-kilogram pearl
事实上 曾有渔民在一只蛤蜊的体内
inside a giant clam.
发现重达34千克的珍珠
So, yeah, clams aren’t just fascinating;
是的 蛤蜊可不只是有趣而已
they might also be precious.
它们也可能是珍宝
Plus, they actually play an important role in their environment.
此外 它们对周围环境也起到了重要作用
By sucking up particles to eat,
蛤蜊以水中的颗粒为食
they function like natural water filters,
就像个天然的水体过滤器
making marshes, lakes, and other habitats more livable.
能使沼泽 湖泊等栖息地更加适宜生存
And, on top of that, they’re delicious to eat.
当然 最重要的还是 它们很美味
Not to mention, really fun to collect.
更别说捕蛤多么有趣了

发表评论

译制信息
视频概述

牡蛎、竹蛏、文蛤...你真的了解这些餐桌上的美味吗?本视频带你扒开蛤蜊们羞涩的外壳,一探其秀色可餐的内里。用科学探究的眼光来认识蛤蜊的各个身体部位。 至于你对蛤蜊的壳下如此感兴趣的理由,就说给警察叔叔听吧~

听录译者

收集自网络

翻译译者

条条大鹿通罗馬

审核员

审核员C

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=H0msk-ZokMw

相关推荐