未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

什么是冠状病毒

What is a Coronavirus? | #aumsum

It’s AumSum Time
《奥萨小课堂》
What is a Coronavirus?
什么是冠状病毒?
It is an Alien which is haunting all of us.
它就像个外星人长期不断地缠绕着我们
Oh AumSum.
噢 奥萨
Coronaviruses are a large family of viruses.
冠状病毒是一个病毒大家族
They are found in animals as well as humans.
它们存在于动物和人体内
Some of them are known to infect people and cause illnesses
其中一些已知的病毒会感染人类从而引发疾病
such as Middle East Respiratory Syndrome i.e. MERS.
例如中东呼吸综合征 MERS
and Severe Acute Respiratory Syndrome i.e. SARS.
和严重急性呼吸综合征 SARS
Novel coronavirus or 2019-NCOV
新型冠状病毒 即2019-nCOV
is a new strain of coronavirus,
是一种新型冠状病毒
which was first detected in Wuhan, China in December 2019.
于2019年12月在中国武汉首次被发现
The disease caused by Novel Coronavirus
由新型冠状病毒引起的疾病
is named as COVID-19.
被称为COVID-2019
Here “CO” and “VI” are taken from the word coronavirus.
这里CO和VI取自于冠状病毒一词
while D stands for disease and 19 stands for year 2019.
而D代表疾病 19代表2019年
Some people might suffer from mild symptoms like runny nose,
因感染该病毒 有些人可能会有一些轻微的症状
sore throat, cough and fever because of the virus.
比如流鼻涕 嗓子疼 咳嗽 发烧
While some might experience severe symptoms leading to pneumonia.
而有些人会出现严重症状导致肺炎
For some people, this disease has also proven to be fatal.
对某些人来说 这种病也是致命的
Research is still on.
研究仍在继续
But the animal source of the novel coronavirus
但这种新型冠状病毒的动物来源
has not yet been identified.
还没有被确认
Topic: Pneumonia
话题:肺炎
What cause pneumonia?
什么会导致肺炎?
The letter P, na…
这个字母P 呐……
Pneumonia is a lung infection caused by microorganisms
肺炎是由微生物引起的肺部感染
which generally leads to difficulty in breathing.
通常会导致呼吸困难
Ah…
哈……
Normally,
一般情况下
we inhale oxygen-rich air which reaches our alveoli.
我们吸入富氧空气到达我们的肺泡
Ahhaha…
呵哈哈……
Alveoli are surrounded by blood capillaries.
肺泡周围有毛细血管
Here, the oxygen to the walls of alveoli
在这里 氧气通过肺泡壁
diffuse into our blood.
进入我们的血液
However, sometimes we also inhale harmful microorganisms.
然而 有时我们也会吸入有害的微生物
Mostly, the cilia and mucous in our respiratory tract
通常 我们呼吸道的纤毛和粘液
trap these microorganisms,
会捕获这些微生物
which is then expelled whild coughing.
然后一边咳嗽一边排出
But sometimes the microorganisms
但有时 微生物逃过了捕获
don’t get trapped in to reach the alveoli.
并进入到肺泡内
There they start to multiply causing lung infection.
在这儿 它们开始繁殖 引起肺部感染
That is pneumonia.
这就是肺炎
Oh, no…
欧 不……
Now what we do?
现在我们怎么办?
Now, to protect ourselves.
这时 为了保护自己
Immune cells start attacking microorganisms,
免疫细胞开始攻击微生物
causing inflammation and accumulation of fluid in the alveoli.
引起肺泡炎症和积液
As a result,
因此
being held oxygen cannot get easily diffused into blood.
氧气不容易扩散到血液中
Thus causing difficulty in breathing.
从而造成呼吸困难
Why is it hard to cure common cold?
为什么普通的感冒很难治愈?
Because common cold wears an invisibility cloak.
因为普通感冒穿了隐形衣
No… ah…
不…… 哈……
Firstly,
首先
there more than 200 viruses which cuase common cold.
导致普通感冒的病毒有200多种
Now, developing 200 vaccines for 200 viruses is impractical.
为200种病毒研发200种疫苗是不切实际的
Secondly,
其次
developing a single vaccine for all 200 viruses
为200种病毒研发一种单一疫苗
is proving to be complex,
也很复杂
Time consumer and expensive as a lot of R and D is required.
研发需要大量时间和资金
Thirdly,
第三
We can’t make antivirals to kill viruses,
我们不能像制造抗生素去杀死细菌一样
just like we make antibiotics to kill bacteria.
制造抗病毒药物去杀死病毒
Why?
为什么?
Because antibiotics attack bacteria protective cell wall.
因为抗生素会攻击保护细菌的细胞壁
But the viruses don’t have any cell wall,
而病毒没有细胞壁
antivirals will be useless.
所以抗病毒药没有用
However, there might be some Good news.
然而 或许有些好消息
Now, a virus survives in human body by hijacking protein founding human cell.
病毒在人体内 通过劫持细胞内的蛋白质来存活
Researchers have developed a compound
研究人员研发出一种化合物
which inhibit the virus from doing so.
可以抑制病毒劫持蛋白质
But as the compound targets human cells,
但由于这种化合物是用于人体细胞
more research is needed to test safety.
因此我们要多多研究 测试它的安全性
Should we Workout when we have Cold?
感冒时我们能锻炼吗?
We should just chill and have a milkshake.
我们应该放松一下 喝杯奶昔
You wish!
如你所想
Yes, one may workout, but for shortened duration
是的 如果症状在颈部以上 是可以锻炼的
and with reduced intensity of symptoms above the neck.
但是需要缩短锻炼时间 降低运动强度
As in coming cold, syuffy nose, sneezing or jaw pain.
颈部以上症状指感冒 流鼻涕 打喷嚏或下巴疼
As the symptoms are minor,
因为症状轻微
one can take appropriate cold related medicines
可以服用适当的感冒药
and put in mild exercise with proper care.
在适当的护理下进行轻度运动
Know that,
要知道
light or moderate physical activity
轻度或中度的运动
may help open up the nasal passages way.
可能有助于打开鼻腔通道
That’s helping us feel better.
这会让我们感觉更好
But on the flip side,
但也有负面影响
there is a chance of spreading germs or viruses to others.
有可能将细菌或病毒传播给他人
On the other hand,
另一方面
if the symptoms are below the neck,
如果症状在颈部以下
as in fever, vomiting, cough, shortness of breath ect.
如发烧 呕吐 咳嗽 气短等
Then one should not exercise.
那么这个人不应该锻炼
Our body needs rest in this case.
这时我们需要休息
Hence, one should not overwork
因此 他不应该过度工作
as it would make it difficult to recover
因为这会使疾病很难恢复
and may also lead to fatigue or dizziness.
也可能导致疲劳或头晕

发表评论

译制信息
视频概述

新型冠状病毒是一个大家族,在动物和人类身上均可存活。

听录译者

收集自网络

翻译译者

YXG-ed659

审核员

审核员LJ

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=jgGdQkXJENA

相关推荐