ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

如果您遭到霸王龙的袭击怎么办? – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

如果您遭到霸王龙的袭击怎么办?

What If You Were Attacked By a T-Rex?

Fuzzy and Nutz have been on a journey through time,
毛茸茸和神经质踏上了一个穿越时空之旅
and during their era-hopping trek,
在这场跨时代之旅中
have been showing us what life was like in the Stone Age,
带我们了解了石器时代的生活
the greatest mass extinctions ever,
史上规模最大的一次灭绝
and what the earliest civilizations were like.
以及最早的文明
But now there’re somewhere in the ancient past,
但是在远古时代的某个地方
deep beneath the primeval ocean,
在原始海洋的深处
at a time of the first super-predator…
在第一个超级捕食者出现的时代
Anomalocaris inhabited the oceans over half a billion years ago,
5亿多年前 奇虾生活在海洋里

before complex life existed on land.
那时陆地上还没有出现复杂生命
Originally discovered in fragments,
最初发现的是奇虾的碎片
this strangely shaped animal grew to over a meter in length
这个形状怪异的动物身长一米多
and was originally thought to be three different animals,
最初人们把它猜成了三种不同的动物
a sponge, a jellyfish, and a strangely shaped shrimp.
海绵动物 水母以及形状怪异的虾
It wasn’t until 1981 that the individual fragments were reexamined
1981年重新检查了这些碎片
that scientists realized they all fit together
这时科学家们才意识到它们组合起来
to make one very weird animal.
是一种非常怪异的动物
Armed with powerful tentacles and a square-shaped mouth,
它的触须强劲有力 嘴呈方形
Anomalocaris is thought to have preyed on Trilobites
最初人们认为奇虾以捕食三叶虫为食
But it wasn’t until the discovery of well-preserved eyes
直到人们发现了保存完好的眼睛
that showed Anomalocaris possessed compound eyes with incredibly acute vision
奇虾的复眼视力异常敏锐
that its reputation as one of the world’s first top predators was cemented.
这时人们才认为奇虾是世界上最早的顶级掠食者之一
Anomalocaris may have been one of the world’s first super predators,
奇虾有可能是世界上最早的超级捕食者之一
but no animal to have ever existed matches the Tyrannosaurus Rex
但是没有动物可以与雷克斯霸王龙相匹敌
for sheer power and ferocity.
单凭力量和凶猛性而言
Armed with six to twelve inch teeth,
牙齿长六到十二英寸
and the most powerful bite in the history of the earth,
是地球上有史以来咬合力最强的生物
T. Rex was a fearsome apex predator of the Cretaceous,
雷克斯霸王龙是白垩纪一种令人生畏的顶端掠食者
ruling over its dinosaur prey for nearly twenty million years.
统治了恐龙世界近2000万年
Reaching a height of 13 feet (4 meters) at its hips
臀部高达13英尺(4米)
and with a length of 40 feet (12.3meters),
身长40英尺(12.3米)
T. Rex weighed a staggering 9 tons.
雷克斯霸王龙重达9吨 很是惊人
Yet some scientists argue whether T Rex was really a super predator at all,
但是一些科学家认为霸王龙并不是超级捕食者
and think he may have been nothing more than a scavenger,
认为它可能只是一种食腐性动物
evolved to such terrifying proportions,
进化成了如此可怕的体型
in order to scare away smaller carnivores from their kills.
只是为了吓走较小的食肉动物
This minority of scientists think that
这一小部分的科学家认为
the mighty T. Rex was basically just a big buzzard,
强大的雷克斯霸王龙只是一只大秃鹫
looking for dead or dying prey rather than killing it itself.
寻找死去或垂死的猎物 而不是亲自杀死猎物
The discovery of healed bite marks on a sauropod’s bones though
但在蜥脚类恐龙的骨头上发现了愈合的咬痕
have mostly put this theory to rest,
这些咬痕基本上推翻了这一理论
showing that a T. Rex had indeed attacked another dinosaur
这表明霸王龙确实攻击过另一只恐龙
and tried to kill it in what was certainly predatory behavior.
并试图以掠食性的行为杀死它
Tyrannosaurus Rex’s reputation as one of the most fearsome carnivores
雷克斯暴龙是史上最可怕的食肉动物之一
to have ever lived is thus secure for the time being.
这一说法目前来说是可信的
Forced to remain small and out of sight of stampeding dinosaurs,
哺乳动物身材矮小 需要远离狂奔的恐龙
mammals would quickly rise up to take the crown of top predator
恐龙灭绝后 哺乳动物迅速崛起 登上了
after their extinction
顶级捕食者的宝座
and out of all the predatory mammals to have ever lived,
在所有出现过的掠食性哺乳动物中
none was more iconic, or dangerous, than Smilodon-the sabre-toothed tiger!
剑齿虎(牙齿呈剑状)最具有标志性 也最危险
Armed with two canines that grew up to 11 inches (28cm) in length,
两条犬齿长达11英寸(28厘米)
the sabre-toothed tiger was aptly named!
剑齿虎的名字很贴切
This Ice Age big cat hunted alongside- and probably on- modern man,
它生活在冰河世纪 曾和现代人类并肩狩猎
dying out only 10,000 years ago
在一万年前灭绝了
during the mysterious extinction of all the large Ice Ace mammals
一起神秘灭绝的还有冰河时期的所有大型哺乳动物
such as the mammoth
包括猛犸象
Stumped for decades about how Smilodon actually killed its prey,
几十年来 人们一直不知道剑齿虎是如何杀死猎物的
recent computer simulations discovered that the teeth were too brittle
最近的计算机模拟发现剑齿虎的牙齿非常易碎
for a traditional bite that might strike bone,
传统性的撕咬可能会损伤牙齿
so scientists now think that Smilodon actually used its
所以现在科学家认为剑齿虎实际上是用
powerful muscles to wrestle prey to the ground
强有力的肌肉先将猎物摔倒在地上
and then deliver a killing bite to the neck like a giant furry vampire.
然后像毛茸茸的巨型吸血鬼一样狠狠地咬住脖子
Long thought to be a solitary animal,
长久以来 人们都认为它是一种独居动物
much like a modern tiger or panther,
就像现代虎或豹一样
the recent discovery of a Smilodon hip showing a crippling, but healed wound,
近来发现剑齿虎髋关节有损伤 但已愈合
has lead some scientists to think that Smilodons were actually pack animals,
这让一些科学家认为剑齿虎实际上是群居动物
as only living in a pack could this crippled Smilodon have survived.
因为只有群居生活 关节损伤的剑齿虎才能幸存下来
Sadly, though modern man spent 50,000 years
可悲的是 尽管现代人类与这些可怕的猫科动物
living alongside these fearsome cats,
一起生活了5万年
we ultimately know very little about how Smilodon lived,
我们仍然对剑齿虎的生活方式知之甚少
except for one thing:
除了一件事
it was clearly the most fearsome predator of its time!
它显然是那个时代最可怕的捕食者
History’s greatest predators have sported
史上最大型的捕食者
some of the largest teeth and claws to have ever evolved
通过进化得到了最长的牙和爪子
but that’s probably because some of the animals they hunted were big..
但这可能是因为他们猎杀的一些动物体型庞大……
really, really big…
非常 非常大……

发表评论

译制信息
视频概述

本文介绍了世界上最早出现的超级捕食者奇虾和最大最凶猛的雷克斯霸王龙

听录译者

收集自网络

翻译译者

努力学好英语的个个

审核员

审核员CR

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=F6-y-PCU6OM

相关推荐