未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

向飓风投一颗核弹会发生什么?

What If We Nuked A Hurricane?

Drop a nuke on it.
对它扔颗核弹
Hey, what’s the worst that could happen, right?
嘿 最坏的情况又能怎么样 是吧?
For too long,
这么多年以来
the vast majority of problems that have been faced by modern civilization
人们曾试着用热核武器
have been tentatively answered by means of thermonuclear weaponry.
来回答现代文明发展中遇到的大多数问题
Ever since J. Robert Oppenheimer headed the discovery of the atomic bomb on July 16th,1945
自从1945年7月16日奥本海默主持研制了原子弹
on both sides of the planet,
全球各地的
governments the world over have raced to stockpile the
各国政府都争先
stockpile the most efficient of efficiencies in nuclear technology,
研究最有攻击性的核技术
bigger and better ways to illustrate
从而以规模更大 更有力的方式展示
the true meaning of destruction and devastation,
灾难和破坏的真正含义
and ironically echo the infamous warning of Oppenheimer
讽刺的是 这呼应了奥本海默恶名昭著的警告
I am become death, the destroyer of worlds.
“我将成为死神 成为世界的毁灭者”
Well, do you know who else has got a horse in that race?
你们知道谁也参加了吗?
Mother Nature!
大自然!
So what would we get if we stuck two and two together?
那如果我们将二者联系起来会发生什么呢?
Watch out Hurricanes!
小心飓风!
Let’s find out.
让我们找出答案吧
Hello Internet what’s going on,
你好 网络世界 你在干什么
and once again welcome back to the most inquisitive channel on YouTube
欢迎再次回到YouTube上好奇心最强的频道
–Life’s Biggest Questions.
《生命大问题》
As per usual, I’ll be your disembodied floating voice Jack Finch —
和以前一样 还是我来给你们解说
as today, we curiously ask
今天 我们好奇地问
the question at the tip of everyone’s tongue man
一个每个人都欲言又止的问题
What If We Nuked A Hurricane.
向飓风投一颗核弹会发生什么?
Yeah, I’m being serious.
是啊 我是认真的
Honestly.
真的
Roll the clip.
#播放一段影片#
(0:37 – 0:47 — https://www.youtube.com/watch? v=2dQgjrrEeHA)
——奶牛 ——我们不要再谈了 有奶牛
Believe me, cows would be the least of our worries —
相信我 奶牛是最不值得担心的
but for the curious amongst you,
但是以防你们发问
of course, that clip was from 1996’s Twister,
这段影片节选自1996年的《龙卷风》
starring the late great Bill Paxton
由已故著名演员Bill Paxton主演
and no, before you even ask
我知道你要问什么
no good storm chaser worth their salt would ever even consider dropping a nuke
没有一个称职的的风暴追逐者会考虑把核弹
on a newly formed F4 tornado, and that’s by the by
扔向一个新形成的 高速移动的飓风
because if you couldn’t tell about this point
如果你意识不到这一点的话
there isn’t entirely a lot of logic in this line of argument.
这个论题就不会有太多的逻辑了
Nevertheless — if you haven’t heard by now,
不过 不知道你有没有注意到
it seems that every time a freak-weather occurence rears its head
似乎每次反常的天气出现时
people need to be reminded that trying to intervene manually–
人们都得做一件特别没有成效的事情
–shall we say, is a pretty damn futile thing to do.
就是提醒另一些人不要武力攻击飓风
Take for example,
举个例子
in 2017, where United States police officials had to
2017年 美国警方不得不
remind residents of Florida
提醒佛罗里达州的居民
not to shoot their guns at Hurricane Irma
不要靠射击飓风Irma
to try and dissuade it’s inevitable route of destruction
来躲避不可避免的灾难
Obviously, as you may imagine
显然 你可以想象得到
shooting a gun at any kind of extreme weather system
向任何极端的天气系统开枪
is a terrible idea —
都是个糟糕的主意
but believe it or not, firing a rain of bullets at hurricanes and storms
但不管你信不信 向飓风和风暴开枪这种事情
have been a consecutive plan of attack ever since
在各个时间 各个地点都曾出现
proliferated by ingenious means through the powers of social media
这事情借助社会媒体的力量 快速扩散着
Quick hint–it’s not a good idea and never will be.
给个提示:这不是也不会是一个好主意
The thing is though trying to
问题是即使是武力阻止
utilise weapons technology to hinder the progress of extreme weather systems
极端天气系统这样的主意
isn’t entirely new either
也不是首次出现的
and although we’re not yet addressing the elephant in the room
尽管我们没有说到现任美国总统
that is the current president of the United States and his recent alleged claims
和他最近宣誓中 视而不见的事情
it does in fact, predate even him —
我们得知道 早在特朗普之前
with another Commander In Chief — Dwight D. Eisenhower.
另一个总统——1953到1961年在任的艾森豪威尔
Ike himself — the main man that held the reigns from 1953 to 1961,
就有过这种想法
during which time
但在他任上
he never managed to actually test out the power of nuclear defeated hurricanes, l guess.
他并没有成功试验过核爆飓风的威力 我猜
In fact, the idea of bombing a hurricane has been around since the 1950s —
实际上 轰炸飓风的想法在20世纪50年代就已经出现了
when the suggestion was initially floated to Eisenhower
是一个 对炸药有狂热嗜好的
by a particularly gung-ho government scientist with a penchant for explosives.
政府科学家 向艾森豪威尔提出来的
In fact, during a speech at the National Press Club in 1961 —
事实上 在1961年国家新闻论坛的一次演讲中
a man named Francis Riechelderfer,
一个叫Francis Piechelderfer的男士
head of the US Weather Bureau,
时任美国气象局的局长
said that he could imagine
就阐释了他设想的
the possibility of someday exploding a nuclear bomb on a hurricane far at sea.
向一起远在大海上的飓风投掷核弹的可能性
Wait, what?!
等等 什么?
That guy was the head of the US Weather Bureau —
这位是美国气象局的局长
and he wanted to nuke a hurricane in the future?
并且他想要在未来用核武器攻击一起飓风?
Holy moly — that sounds like the plotline to Back to the Future 4 if I’ve ever heard one but ever by the by
我的天 在我看来这就像《回到未来4》里的情节
however, he quickly realised that he was getting a little bit ahead of himself,
然而很快 他意识到他有点超前了
and later clarified that the Weather Bureau would only
于是随后解释了 气象局只会
begin acquiring nuclear weapons for anti-hurricane purposes
在抵抗飓风的时候启用核武器
when–and I quote–we know what we’re doing,
在“我们知道我们正在做什么的时候”
really l’m not making this up guys
这个人真的不是我虚构的
He wasn’t the only one
他不是唯一一个
that because several years before that
因为在那之前的几年
in 1959, a meteorologist by the name of Jack Reed
一位名叫Jack Reed的气象学家
delivered a presentation
发表了一篇报告
where he floated the idea of
他提出了
having a nuclear submarine covertly enter beneath a hurricane’s eye
让核潜艇秘密进入风眼
fire several nuclear missiles beneath it
发射几枚核导弹的想法
and, in effect push the storms air into higher reaches of the Earth’s atmosphere.
并且实际上可以 把风暴里的空气推向地球大气的更高层
His idea was that
他是这么想的:
a 20-megaton explosion cloud slow a hurricane’s wind speed by half in theory,
理论上一个20兆吨的爆炸云可以使飓风的速度降低一半
anyway — but to prove this,
无论如何 为了证明这个理论
he would’ve had to detonate quite a hefty amount of nuclear weapons
他必须引爆大量的核武器
just to see if this idea had any legs to it.
去看看这个想法是否站得住脚
Quick hint again,
再次快速提示
it didn’t and thankfully the government intervened and let him know
这个想法并不可靠 而且幸亏政府介入了
that they were in charge of the nuclear weapons
让他知道他们负责看管核武器
And yeah, that was probably for the best–right?
的确 这可能是最好的 对吗
Because here comes the boom.
因为涉及到了炸弹
No. You can not just drop a nuclear weapon on a hurricane —
不对 你不能向飓风扔一枚核武器
Nor should you drop it on anything or anyone for that matter.
同样 你也不能向飓风扔任何东西或者任何人
Forget about the US Weather Bureau,
忘了美国气象局吧
because the real heroes of this story, are the experts
因为这个故事里的真正英雄是那些专家
that Bill Paxman himself would be proud of —
(就像Bill Paxman扮演的一样)
the Hurricane Research Division of the National Oceanic and Atmospheric Administration
他们任职于国家海洋和大气管理局的飓风研究部
experts on hurricanes and extreme weather systems in the Atlantic
在大西洋研究飓风和极端天气的专家
who have been asked this question so many damn times
已经无数次听到这种问题了
that they’ve compiled an FAQ on their website
他们在他们的网站上编写了常问问题的解答
to try and educate the masses.
试着给这群人“扫盲”
And it just so happens that every year,
并且每年都如此
just before the Atlantic hurricane season begins
就在大西洋飓风季节前夕
that runs from June 1st roughly until the end of November —
大约从6月1日到11月底
this question gets fired back into the ether time and time again
这个问题一次又一次被抛到大众面前
and they have to start the whole process over again.
然后他们又不得不再次开始从头解释
Vehemently that NOAA have to spell out that,
国家海洋和大气管理局不得不极力解释清楚
apart from the fact that nuking a hurricane
除了用核武器攻击飓风
wouldn’t even alter the trajectory of the storm —
根本不会改变风暴轨道的这个事实之外
this ingenious approach most importantly
这个独特方法的最大危害在于
neglects the problem that the released radioactive fallout would
疏忽了 释放出的放射性尘埃将会
very rapidly move with the trade winds
随着信风非常快速地移动
to affect land areas and then cause utterly devastating environmental problems.
从而影响到陆地 最终导致环境彻底毁灭
You know when they try and nuke Godzilla,
你知道当他们尝试用核武器攻击哥斯拉的时候
and he just gets angrier?
他变得更加暴怒了吗?
Yeah..it’s like that.
对 就是这样
I mean, despite the fact that hurricanes are absolutely devastating
我的意思是 尽管飓风是破坏性极大的
in their own right — the amount of wind energy that a hurricane produces
但实际上 一场飓风所生产的风能总量
equals around half of the world’s electricity production in a single year.
大约等于全世界电力年产量的一半
And not only that,
不仅如此
but the heat energy of a fully formed hurricane is equivalent to
一场彻底形成的飓风所产生的热能相当于
a 10-megaton nuclear bomb exploding every 20 minutes. ,
一千万颗核导弹连续爆炸二十分钟产生的热量
And if that’s too much mathematics for you–let’s simplify the equation.
如果这对你来说计算量太大 我们简化一下这个等式
If you drop a nuclear bomb on a hurricane —
如果你向一起飓风扔一枚核导弹
you end up with a radioactive nuclear hurricane
你会得到一场有放射性的核飓风
and unless you’re in the business of creating an incredibly niche-superheroes origin story
除非你正在编造一个惊人的“超级英雄起源记”
nothing good has ever come from the phrase–a radioactive nuclear hurricane.
不然牵扯上“放射性核飓风”绝对没有什么好事
You see, that’s not to say
你瞧 这不是说
that trying to diminish the devastation unleashed by these storm systems
尝试减少那些风暴引起的破坏
isn’t a noble pursuit
不是一个高尚的追求
though, in fact, it’s critical, it’s necessary –
事实上 它很重要也很必要
– and with rising sea levels and increasing average temperatures due to climate change —
随着由气候变化引发的海平面上升和气温的升高
these hurricanes are only set to become more destructive.
这些飓风 会变得更加有毁灭性
We have to boil it down to the fact though,
我们不得不面对事实
that the ancient modicum of wisdom aptly applies to to this situation
运用古代智慧来总结这个情况
You can’t fight fire with fire,
你不能以暴制暴
just like you can’t nuke a hurricane.
就像你不能用核武器打击飓风一样
But there are other ideas —
但是 还有别的办法
and with the potential to save thousands of lives
这个办法可能拯救无数生命
and avoid billions of dollars in damage —
同时避免百万损失
many engineers and advocates for technology intervention,
那些研究技术干预的工程师和这技术的提倡者们
such as Bill Gates himselves are attempting to combat hurricanes in a more plausible manner
比如比尔·盖茨 正试着用一种看上去更可靠的方法来抗击飓风
I mean, if you’ve seen the 1996 movie Twister —
如果你看过1996的电影《龙卷风》
or know anything about Project Stormfury, you’ll
或是了解一点暴风雨计划
already know that attempting to nullify tropical storms
你就应该知道人类已经无数次
by seeding them with silver iodide
试着对飓风
has already been tried on countless occasions–to little constructive effect.
扔碘化银了
It doesn’t work guys.
这没用的 朋友们
I’m sorry.
很遗憾
It was a nice idea and it
尽管这是个好主意
was a great movie Don’t despair though,
尽管那也是个好电影
because other ideas have ranged from bombarding cyclones with
但别遗憾 因为还出现了更多的主意
sonic booms — to beaming down microwaves from a space station
诸如用声波攻击飓风 或是在飓风形成之初
into emerging storms — hell,
就从太空站对着它发射微波
there’s even been a proposal to
老天 甚至有人提议
build a giant tube in the ocean and cool the whole
在海上建一个大管子 让飓风冷静下来
thing down a little — but the fact of the matter remains,
但是这件事的重点还没确定
nuking a hurricane is off the table.
我们对核爆飓风不予讨论
It’s just a terrible idea —
这是个糟糕透顶的主意
and a pretty good way to kickstart the apocalypse.
而且极有可能引发灾难
yeah.
是啊
No thank you. Well,
不 谢谢你
there we have it guys —
好 现在我们有了
our long and short answer to the question, What If We Nuked A Hurricane?
这问题的各种答案—我们核爆飓风 会发生什么?
We shouldn’t, we couldn’t
我们不该 我们不能
— we wouldn’t — and if we did,
我们也不会—如果我们这么做
we’d all probably die.
我们很可能都得丧命
Funny how that works, isn’t it? Well,
这真有意思 是吧?
what do you guys think?
你们有什么想法?
Do you agree?
你们同意不?
Disagree?
不同意吗?
Have any intriguing insights to add to the matter?
觉得这事里有阴谋吗?
Then let us know your thoughts down in the comment section below as well as any choice
留言让我们知道你的想法吧~
picks of your own.
也谈谈你会怎么做
Before we depart from today’s video,
在我们结束今天的视频前
if you’d like to carry on with your questioning
如果你想继续提问
binge — then please, take a look at our neatly compiled LBQ playlists —
看看我们分门别类排好的作品集吧
and keep the cerebral gears ticking over time
记得让大脑 保持运转哦
On that note, unfortunately that’s all we’ve got time
说到这里 我们所有人都为今天的
for in today’s video — cheers for
视频抽出了时间
sticking around all the way until the end —
为一直以来的陪伴欢呼吧
if you were a fan of this video, or just Life’s
如果你觉得这个视频不错 或只是
Biggest Questions in general —
觉得它解决了你的问题
then please be a dear and hit that thumbs up button, as
那拜托点个赞吧
well as l subscribe l was seeing you in the next one as per usual opinion to somebody flying vioce
记得订阅我 我将会在关注列表里看到你
and I’ll be seeing you in the next one.
我们下个视频再见

发表评论

译制信息
视频概述

-给飓风喂一记核弹会怎样?-根本没用!老兄

听录译者

收集自网络

翻译译者

zoeyyyy1403

审核员

审核员XY

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=xvu5OGNIKxs

相关推荐