未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

华沙度假旅游指南

Warsaw Vacation Travel Guide | Expedia

波兰首都华沙 位于波兰中东部
The Polish capital of Warsaw lies in the central-eastern part of Poland.
它位于维斯瓦河旁 是一个14世纪的要塞和交易中心
It stands on the Vistula River on the site of a 14th century stronghold and trading center.
几个世纪来 华沙都是工业和文化中心
Warsaw has for centuries been a center of refinement and knowledge.
它的战略位置也使它成为欧洲最易侵略的国家
It’s strategic position has also made it one of the most invaded countries in Europe.
这是一个有着强大的重建精神共鸣的城市
This is a city that resonates with a powerful spirit of reinvention,
从它在一次次毁灭边缘的历史中
a spirit that has been forged from a history
形成的精神
that has pushed it to the brink of destruction time and time again.
现在华沙的成型主要有起决定的两次大事
Today’s Warsaw has been largely shaped by two of history’s most defining events,
第二次世界大战
World War Two,
和冷战结束
and the closing of the Iron Curtain.
但华沙是幸存者
But Warsaw is a survivor,
从战争的铁蹄中和共产主义的脚镣中存活下来
and from the ashes of war and the shackles of Communism,
这个城市又开始恢复起来
the city has risen again.
悼念这些英雄般的历史遗迹遍布这个城市
Tributes to this heroic history are dotted throughout the city,
但这里也有一些朝气蓬勃的新建筑
but there is a youthful rebirth here too. With a burgeoning fashion scene,
有着新兴的时尚场景 时尚的购物中心和前卫艺术展览馆
stylish shopping malls and edgy art installations,
华沙向世界张开了双臂
Warsaw has opened its arms to the world.
华沙真正的核心是它的老城区
The true heart of Warsaw is its Old Town
它代表了这座城市惊人的生存和重建精神
a stunning tribute to the city’s will to survive and rebuild.
这就是 在第二次世界大战末期
This is where, in the dying days of the second world war,
勇敢的当地人发动了华沙起义
brave locals launched the Warsaw Uprising,
从所有反抗纳粹行动中 这是最英勇的反抗行动
one of the most heroic resistance actions ever seen against the Nazis.
在报复中
In retaliation,
纳粹几乎摧毁了整个华沙
the Nazis almost completely destroyed the city.
华丽的皇家城堡在城堡广场上
The opulent Royal Castle,
这个担任了几个世纪的波兰国王权利的象征
in Castle Square which served as the seat of power
是被炸弹摧毁的
for Polish Kings for many centuries was one of the countless buildings
无数的建筑中的其中一个
that were systematically destroyed, many by dynamite.
面对爆炸和巨大的生命危险
Before the detonations, however, and at enormous personal risk
博物馆的全体职工和当地人成功了挽救了许多城堡宝物
museum staff and civilians managed to save a number of the castle’s treasures.
在这次大战之后
After the war,
许多老城区的人们用18世纪的图画作为参考资料 开始艰难的重建任务
much of the Old Town was painstakingly rebuilt using 18th century paintings as a reference.
在这个城堡前面是国王西吉斯蒙德的纪念柱
In front of the castle is King Sigismund’s Column.
在这场战争中严重摧毁 但在这个场战争中结束时又重建起来
Badly damaged but restored, at the end of the war,
这是这个城市复兴的另一个标志
this is another symbol of the city’s resurrection.
有些雕塑没有被纳粹军队破坏
One of the few statues not destroyed by the German army,
其中就有附近的赛琳娜雕塑 即美人鱼
is the nearby Syrena or mermaid statue.
这是华沙的象征和保护者
The symbol and protector of Warsaw,
数百年来 这个美人鱼一直在华沙盾形纹章上
the mermaid has been on the city’s coat of arms for centuries.
华沙老城区是一些华沙漂亮教堂的所在地
The Old Town is also home to some of Warsaw’s beautiful cathedrals.
参观圣约翰大教堂和圣安妮大教堂
Visit St Johns Cathedral and St Anne’s Church,
在这次战争中 它们的内部建筑奇迹般的保存了下来
whose interior miraculously survived the war.
沿着石阶走上塔顶
From the tower at the top of the stone stairs,
华沙的轮廓呈现在你眼前
the Warsaw skyline spreads out before you.
在老城区广场的北部是华沙博物馆
On the northern side of the Old Town Square is the Warsaw Museum,
是保存华沙令人惊心动魄的故事的地方
a keeping place of the city’s dramatic stories.
参观美丽的华沙大学
Visit the beautiful Warsaw University
这里曾经作为德国军队的军营
which served as military barracks for the German army.
在占领期间 教育几乎被废止
During the occupation, education was mostly outlawed,
但有一个秘密的地下大学出现了
but an underground “secret university” emerged.
在整个占领期间 全城有超过3000名学生
More than 3,000 students continued their lessons throughout the occupation
在家里坚持学习课程
in homes around the city,
并且有许多学生付出了生命的代价
but many paid the ultimate price.
在第二次世界大战中 他们的命运被数百万波兰人所知道
Their fate was shared by millions of Poles during the Second World War
华沙有许多纪念国家损失的强有力纪念碑
and Warsaw has a number of powerful monuments honouring the nation’s loss.
记载波兰犹太人历史的波兰博物馆
The POLIN Museum of the History of Polish Jews
建在曾经臭名昭著的华沙犹太集中区
is built on the site that was once the infamous Warsaw ghetto.
这里 超过四百万的犹太人(包括小孩)
Here, more than 400,000 men, women and children
被囚禁在不到1.5平方英里的地方
were incarcerated in just less than one and a half square miles.
在附近 华沙纪念碑和华沙起义博物馆
Nearby, the Warsaw Uprising Monument and the Warsaw Rising Museum
是向华沙悠久的历史上最勇敢的篇章致敬
pay tribute to one of the bravest chapters of the city’s long history.
科学和文化中心
The Palace of Culture and Science,
是在近现代遗留下来的
is a remnant from a slightly later era;
在冷战顶峰时期 这是斯大林送给波兰人民的礼物
it was a gift to the Polish people from Stalin at the height of the Cold War.
漫步在皇家路上 回想过去
Travel a little further back in time with a stroll along the Royal Route.
这条路曾经被用于波兰国王从老城区走到维拉努夫宫
This path was once used by Polish Kings traveling from the Old Town to the Wilanów Palace.
今天它成为一个有着历史遗迹的很受欢迎的旅游步行街
Today it is a popular tourist walk, studded with historical sites.
当你走在新世界大道
As you head along Nowy Swiat Street,
你会经过天文学家纪念碑
you’ll pass the monument to Polish astronomer,
尼古拉·哥白尼 在1543年
Nicolaus Copernicus, who on his deathbed in 1543,
在他临死之际 他通过他的日心说彻底改变了科学认识
revolutionised science with his theory that the earth orbits the sun.
哥白尼科学中心靠近河流
A little closer to the river is the Copernicus Science Centre
它的使命是激励人们观察 实验 挑战传统智慧
whose mission is to inspire people to observe, experiment and challenge conventional wisdom.
在圣十字教堂中
In the Holy Cross Church,
保存着另一位著名的华沙之子的遗物
lies a very personal reminder of another of Warsaw’s famous sons,
演奏家和钢琴家 弗雷德里克·肖邦
composer and pianist, Fryderyk Chopin.
这个音乐天才非常爱他的家乡
This musical genius so loved the city of his birth that he requested
以至于他请求当他死去 请将他的心回到华沙
his heart be returned to Warsaw when he died.
你可以在这里看见它现在存放的地方
You can see where it now resides here.
在夏季期间
During the summer months,
肖邦的音乐在瓦津基公园播放
Chopin’s music floats through Lazienki Park,
这个公园在华沙是最大的
the largest park in Warsaw.
瓦津基宫殿开始是作为一个公共澡堂
Lazienki Palace started life as a bathhouse but in the 18th century,
但在18世纪 最后一个波兰国王将它改造成避暑胜地
the last Polish King converted it into his summer residence.
在皇家路最后一个站是维拉努夫宫
The last stop on the Royal Route is Wilanow Palace.
它豪华的艺术品和整齐的花园
With its luxurious artworks and formal garden,
是波兰早期财富和辉煌的杰出证明
it is an outstanding testament to Poland’s early wealth and magnificence.
但即使当华沙纪念它的历史
But even as Warsaw honours its past,
这个重生的城市正在创造新的历史
this city of rebirth is creating new stories.
自从冷战结束后
Since the fall of the Iron Curtain,
波兰的经济正在蓬勃发展
Poland’s economy has boomed.
经济的成功表现在奢侈购物广场开始如雨后春笋一样涌现出来
That economic success is reflected in the luxury malls that have sprung up,
例如金色阶梯购物中心
such as Zlote Tarasy
和Vitkac购物中心
and the VITKAC department store.
华沙其他地方也开始转变了
Other areas in Warsaw are also being transformed.
现在许多以前的工业区成了十分前沿的地方 或者时尚的餐馆
A number of former industrial areas are now serving up cutting edge spaces and hip restaurants.
参观Praga 可以发现一些在维斯瓦河右岸的地点 例如Soho工厂
Visit Praga, on the right bank of the Vistula River to discover venues like the Soho Factory.
从前的军火厂
Once an ammunition factory,
现在是一系列时尚商店和博物馆的场地 例如霓虹灯博物馆
it is now home to a range of stylish shops and museums such as the Neon Museum.
这次展览意在保护华沙苏联时代标志性遗迹
This exhibition is dedicated to preserving the iconic signs from Warsaw’s Soviet era,
其中许多是有波兰著名的艺术家创造出来的
many of which were produced by some of Poland’s most famous artists.
这些改造的城区是完美地反映了今天的华沙
These reclaimed urban areas are perhaps the perfect reflection of Warsaw today.
就像华沙人民
Just like the people of Warsaw,
这些年轻有创造力的地区从悲痛的历史遗迹之中
these young and innovative areas are creating new life and beauty amidst the remnants
创造了新的生活和美丽
of an often tragic history.
华沙就像是世界的灯塔 照耀历史
Warsaw today shines like a beacon to the world.
它提醒我们 无论城市过去有多黑暗
It reminds us that, no matter how dark a city’s past,
在最后希望的曙光永远会取得胜利
the spirit of hope will always triumph in the end.

发表评论

译制信息
视频概述

华沙是一个值得去了解去欣赏去游玩的好地方 这里有许多漂亮的建筑和艺术品

听录译者

收集自网络

翻译译者

WildFight

审核员

Ah~Qiu

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=esJ_l1b_Ni0

相关推荐