未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)

概要:《罗密欧与朱丽叶》--莎士比亚

Video SparkNotes: Shakespeare's Romeo and Juliet summary

《罗密欧与朱丽叶》发生在意大利维罗纳
Romeo and Juliet takes place in Verona, Italy.
城中两大望族
Two of the most important families in that city,
蒙太古和卡普莱特长期不和
the Montagues and the Capulets have a long-standing feud with each other.
戏剧一开始
At the beginning of the play,
两个家族的仆人就互相打起来了
Montague and Capulet servants get into a fight with each other.
蒙太古家的班佛里奥
Benvolio, a Montague family member,
试图制止打斗
tries to break up the fight.
然而 卡普莱特家的提博尔特和班佛里奥打了起来
But, one of the Capulets, Tybalt starts fighting with Benvolio.
最终王子来了 终止了打斗
Finally the prince comes and breaks up the fight.
王子告诉两大家族 如果再次发生打斗
He tells Montague and Capulet, the head of each family
两家的家长会被处死
that they will be put to death if this happens again.
之后 蒙太古大人和他夫人问班佛里奥
Afterward Montague and Lady Montague asked Benvolio,
打斗时他们的儿子罗密欧在哪里
where their son Romeo was during the fight.
班佛里奥说罗密欧自己在一边忧愁徘徊
Benvolio says Romeo has been moping around by himself,
但他会了解一下为什么
but he will find out why.
罗密欧告诉班佛里奥他得了相思病
Romeo tells Benvolio that he is lovesick.
他爱上了一位叫罗莎莉的姑娘
He is in love with a girl named Rosaline,
但对方并不爱他
who doesn’t love him back.
班佛里奥答应帮罗密欧忘掉这个姑娘
Benvolio promises to help Romeo forget about her.
帕里斯伯爵想娶卡普莱特家唯一的女儿朱丽叶
Count Paris says he wants to marry Capulet’s only daughter Juliet.
卡普莱特想让帕里斯等几年 因为朱丽叶才13岁
Capulet wants Paris to wait a few years because Juliet is only 13,
但他说帕里斯可以试试朱丽叶是否有兴趣
but says Paris can see if she’s interested.
当晚他宴请帕里斯
He invites Paris to a feast that night.
卡普莱特家的仆人在镇中走着
Capulet’s servant walks around town,
试图邀请一些列出的宾客赴宴
trying to invite a list of people to Capulet’s feast.
问题是这仆人不认字
The trouble is the servant can’t read.
他拦住了班佛里奥和罗密欧寻求帮助
He stops Benvolio and Romeo and asks them for help.
罗密欧在列表上看到了罗莎莉的名字
Romeo sees Rosaline’s name on the list,
班佛里奥说他们应该闯入宴会
and Benvolio says they should crash the party.
这样罗密欧就可以对比罗莎莉和其他女孩 忘掉她
So Romeo can compare Rosaline to other girls and get over her.
罗密欧同意赴宴 仅因为他能见到罗莎莉
Romeo agrees to go, but just so he can see Rosaline.
卡普莱特夫人 朱丽叶和她奶妈讨论了
Lady Capulet Juliet and Juliet’s nurse discussed the fact
帕里斯想娶她这件事
that Paris wants to marry Juliet.
卡普莱特夫人和奶妈大肆赞扬帕里斯
Lady Capulet and the nurse sing his praises.
朱丽叶同意见见他
Juliet agrees to meet him.
罗密欧 班佛里奥和莫枯修带着面具闯入宴会
Romeo, Benvolio and Mercutio crashed the feast, wearing masks.
宴会上 罗密欧见到了朱丽叶 迅速忘记了罗莎莉
At the party, Romeo sees Juliet and forgets all about Rosaline.
他陷入了爱河
He is in love.
卡普莱特的侄子提博尔特认出了罗密欧的声音
Capulet’s nephew, Tybalt, recognizes Romeo’s voice,
对罗密欧潜入宴会非常愤怒
and is furious that Romeo snuck in.
卡普莱特让提博尔特别冲动
Capulet orders Tybalt to let it go,
他不想在自己的宴会上发生争斗
because he doesn’t want fighting at his feast.
罗密欧找到朱丽叶 抓着她的手亲吻她
Romeo finds Juliet, holds her hand and gets her to let him kiss her.
一切都发生在两人谈论诗歌时
All of this while the two of them talk to each other in poetry.
这次会面后 他们都想找出对方是谁
After this encounter, each one tries to find out who the other is.
发现对方来自敌对家族 他们都很伤心
They are upset to find out they are from rival families,
但他们都太爱对方 无法回头了
but both of them decide they are too much in love to go back.
宴会过后 罗密欧抛弃了他的朋友
After the party Romeo ditches his friends,
爬过一道果园墙去见朱丽叶
and climbs over an orchard wall to see Juliet.
他看到她在阳台上自言自语
He sees her on her balcony talking to herself.
在朱丽叶意识到罗密欧在听之前
Before she realizes Romeo was listening,
她说着她爱上了罗密欧
Juliet says she is in love with him.
罗密欧走出藏身地 也表达了爱意
Romeo steps out of hiding and says he loves her, too.
罗密欧问他的神父劳伦斯修士
Romeo asks his priest Friar Laurence,
能否主持婚礼仪式
if he will conduct a marriage ceremony.
劳伦斯修士很担忧
Friar Laurence is concerned about
罗密欧这么快就从罗莎莉转向了朱丽叶
how quickly Romeo switched from Rosaline to Juliet.
但他还是答应了
But agrees to do it,
他认为这能给敌对的两族带来和平
because he thinks it will bring peace to the feuding families.
莫枯修和班佛里奥告诉罗密欧
Mercutio and Benvolio tell Romeo that
提博尔特想与他决斗
Tybalt wants to challenge him to a duel.
朱丽叶的奶妈来了
Juliet’s nurse comes along,
想要与罗密欧私下谈谈
wanting to talk to Romeo in private.
罗密欧让她下午带朱丽叶来劳伦斯修士这里
Romeo tells her to have Juliet come to Friar Laurence
这样他们就能成婚了
at afternoon, so they can get married.
朱丽叶与罗密欧在修士的小房间相见
Juliet meets Romeo in the Friar in his cell
修士主持了他们的婚礼
and the Friar marries them.
之后 提博尔特找到了罗密欧
Later Tybalt finds Romeo
想展开决斗
and tries to start a fight.
罗密欧不想和提博尔特打 因为他是朱丽叶的表哥
Romeo won’t fight Tybalt because Tybalt is Juliet’s cousin.
莫枯修代替罗密欧参与了决斗
Mercutio steps into fight Tybalt instead.
罗密欧想制止他们
Romeo tries to break them up,
但提博尔特的剑从罗密欧的手臂下
but Tybalt shoves his sword under Romeo’s arm
刺中了莫枯修
and stabs Mercutio
又跑走了
then runs off.
莫枯修死了 诅咒了两家人
Mercutio dies, cursing both families.
罗密欧愤怒了 当提博尔特回来时
Romeo is enraged and when Tybalt returns,
罗密欧杀了他后跑了
Romeo kills him then flees.
王子来了 班佛里奥告诉了他事情的经过
The Prince arrives and Benvolio tells him what happened.
王子宣布将罗密欧逐出维罗纳
The prince declares that Romeo is banished from Verona.
朱丽叶焦急地等着和罗密欧的新婚之夜
Juliet is impatiently waiting for her wedding night with Romeo,
而奶妈回来告诉了她
when the nurse comes in and tells her that
罗密欧杀了提博尔特并被放逐
Romeo killed Tybalt and has been banished.
一开始朱丽叶对罗密欧很生气
Juliet is mad at Romeo at first,
但她很快决定站在罗密欧这一边
but then decides she is on Romeo’s side.
朱丽叶让奶妈告诉罗密欧与她共度今夜
Juliet sends the nurse to tell Romeo to spend the night with her.
劳伦斯修士告诉罗密欧他被驱逐了
Friar Lawrence breaks the news to Romeo that he’s been banished,
罗密欧简直想杀了自己
and Romeo wants to kill himself.
奶妈来了 让罗密欧当晚去找朱丽叶
The nurse arrives and tells Romeo to go to Juliet that night,
修士让罗密欧第二天一早去曼图亚
The Friar tells Romeo to go to Mantua the next morning,
在那里等他的消息
and wait for the Friar to send word.
卡普莱特决定让朱丽叶3天后嫁给帕里斯
Capulet decides he is going to make Juliet marry Paris in just three days.
共度一夜后
After spending the night together,
罗密欧和朱丽叶开玩笑地争论是否到了黎明
Romeo and Juliet playfully argue about whether it is dawn
直到他们无法逃避 罗密欧只能离去
until they can’t deny it and Romeo leaves.
卡普莱特夫人告诉朱丽叶 她必须嫁给帕里斯
Lady Capulet tells Juliet she has to marry Paris.
朱丽叶拒绝了 但卡普莱特进来了
Juliet refuses, but Capulet himself comes in,
告诉她如果不成婚就断绝父女关系
and tells her he will disown her, if she doesn’t do it
朱丽叶去见了劳伦斯修士
Juliet goes to see Friar Laurence
告诉他她想自杀
and tells him that she will kill herself,
如果无法摆脱这个困境
if he can’t show her a way out of her predicament.
他给了她一瓶药水
He gives her a vial with a drug in it
让她答应婚事
and tells her to agree to the marriage,
并在婚礼前夜喝下药水
then take the drug the night before the wedding.
她会有42小时看起来像死了一样
For forty-two hours she will seem like she is dead,
家里人会把她葬在家族墓地
and the family will lay her in the family tomb.
劳伦斯修士会写信告诉罗密欧事情的经过
Friar Laurence will write Romeo to tell him what is happening,
墓地会准备好
and the tomb will be waiting
等她醒来 就能带她去曼图亚
when she wakes up and can take her off to Mantua.
朱丽叶同意了
Juliet agrees.
朱丽叶去找她爸爸
Juliet goes to her father
告诉他劳伦斯修士让她要顺从父母
and tells him that Friar Laurence has taught her to be obedient.
卡普莱特对朱丽叶的转变很高兴
Capulet is so happy with the change of heart
他把婚礼提前到第二天
that he moves the wedding to the very next day.
当晚 朱丽叶挣扎着要不要喝药
That night Juliet debates with herself about taking the drug,
想着在坟墓里醒来多么可怕
thinking about how scary it would be to wake up in a tomb.
但她还是下定决心喝下药
But she decides to take it anyway.
第二天 卡普莱特家的人发现朱丽叶在床上 已经死了
The next day the Capulets find Juliet in bed, dead.
帕里斯和劳伦斯修士来参加婚礼
Paris and Friar Laurence arrive for the wedding.
卡普莱特 夫人 奶妈和帕里斯都哀痛朱丽叶的死掏空了他们
Capulet, Lady Capulet the nurse in Paris all lament that death has robbed them.
但劳伦斯修士告诉他们 朱丽叶是去了一个更好的地方
But Friar Laurence tells them that Juliet is in a better place.
他们准备把朱丽叶送去她的墓地
They prepare to take Juliet to her tomb.
在曼图亚 罗密欧醒来了 期待着好消息
In Mantua, Romeo wakes up, expecting good news.
他的仆人巴扎萨到了 告诉他朱丽叶死了
His servant Balthasar arrives, and tells him Juliet is dead.
罗密欧也打算自杀
Romeo decides to kill himself in line next to Juliet.
他去找了一位药师
He goes to an apothecary,
一个制造和贩卖药物的穷人
a guy who makes and sells medications who is really poor,
贿赂他让他卖给他毒药 这是死罪
and bribes the man to sell him poison which is a capital crime.
一位叫约翰修士的神父告诉劳伦斯修士
A priest named Friar John tells Friar Laurence
他没能告诉罗密欧朱丽叶的假死
that he couldn’t deliver the news about Juliet’s fake death to Romeo.
约翰修士说他被隔离了
Friar John says he wound up quarantined
因为官员们认为他接触过瘟疫
because the authorities thought he was exposed to the plague.
劳伦斯修士让他去找一个铁锹
Friar Lawrence sends him out to get a crowbar
说朱丽叶会在3小时后醒来
and says that Juliet will wake up within three hours
到时候知道他没告诉罗密欧会很生气
and be angry with him for not telling Romeo.
帕里斯和他的男仆一起去了墓地
Paris comes to the tomb with his Page
他让男仆躺在树下
and tells the Page to go lie down
看到人来就吹口哨
under some trees and whistle if anyone approaches.
他带着花来到朱丽叶的墓地
He brings flowers to Juliet’s grave.
罗密欧来了 男仆吹了一声
The Page whistles because Romeo is coming,
帕里斯藏起来了
so Paris hides.
罗密欧到了 他让巴扎萨离开
Romeo arrives, he tells Baltasar to go,
但巴扎萨藏起来在附近徘徊
but Baltasar hides and sticks around anyway.
罗密欧打开了坟墓
Romeo opens the tomb.
帕里斯想抓住罗密欧
Paris tries to arrest Romeo.
罗密欧告诉他他是来自杀的
Romeo tells him he is there to kill himself
他不想伤害帕里斯
and he doesn’t want to hurt Paris.
但帕里斯坚持要抓他
But Paris insists on arresting him
于是他们打起来了
so they fight.
男仆逃走找守卫了
The Page runs off to get the watch.
罗密欧杀了帕里斯
Romeo kills Paris,
帕里斯想躺在朱丽叶旁边
Paris asks to be laid by Juliet,
罗密欧答应了 把他的尸体拖进坟墓
and Romeo agrees and drags his body into the tomb.
罗密欧亲吻了朱丽叶 拿出毒药
Romeo kisses Juliet, takes his poison,
又亲了一下朱丽叶
kisses her again
在朱丽叶胸前死去
and dies lying across Juliet’s chest.
劳伦斯修士来到教堂墓地
Friar Laurence arrives in the churchyard,
从巴扎萨那里知道罗密欧在这
finds out from Baltasar that Romeo is there,
他走进墓地 发现朱丽叶醒了
and goes into the tomb to find Juliet awake.
他解释计划没有成功
He explains that the plan didn’t work ,
更高层的人阻碍了计划
some higher power thwarted it,
她要离开这里 他会为她找个地方做修女
and that she needs to leave and he will find a place for her as a nun.
修士担心守卫来了就跑走了
He runs away because he thinks the watch is coming.
朱丽叶拒绝离开
Juliet refuses to leave.
她看到罗密欧服毒自杀就亲了他
She sees that Romeo has poisoned himself and kisses him,
希望沾到毒药
hoping to get some of the poison.
她听到有人来了
Then she hears people coming,
拿起罗密欧的匕首刺向了自己
takes Romeo’s dagger and stabs herself with it.
守卫头领到了 发现了尸体
The chief watchman arrives and finds the bodies.
他让守卫们去看一下周围有没有人看到了
He sends watchmen to round up anyone looking in the vicinity,
并叫来了王子 卡普莱特和蒙太古两家人
and to get the prince and the Capulet’s and Montague’s.
守卫找到了巴扎萨和劳伦斯修士
The watchmen round up Baltasar and Friar Laurence.
劳伦斯修士解释了一切
Friar Laurence explains everything that’s happened.
王子说两家人已经为争斗受到了惩罚
The Prince says Capulet and Montague have been punished for their feud,
而王子因容忍他们受到了惩罚
and the prince has been punished for tolerating their feud.
他失去了两位亲人 莫枯修和帕里斯
Because he has lost two relatives, Mercutio and Paris.
蒙太古承诺造一座朱丽叶的金雕像
Montagu promises to make a golden statue of Juliet,
卡普莱特承诺造一座罗密欧的雕像
and Capulet promises to make one of Romeo.
想了解更多关于《罗密欧与朱丽叶》的信息
For more information about Romeo and Juliet,
请上www.sparknotes.com看看《罗密欧与朱丽叶》精华笔记
check out the Romeo and Juliet SparkNote at www.sparknotes.com
想找现代汉语版戏剧
For a translation of the entire play into modern English,
请上nfs.sparknotes.com的“别怕莎翁”栏目
go to No Fear Shakespeare at nfs.sparknotes.com

发表评论

译制信息
视频概述

罗密欧与朱丽叶的故事大概内容

听录译者

茄也

翻译译者

可可天使

审核员

审核团MG

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=dRrvQ1vZxcg

相关推荐