ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

概要:《李尔王》–莎士比亚 – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

概要:《李尔王》--莎士比亚

Video SparkNotes: Shakespeare's King Lear summary

《李尔王》讲的是父亲与孩子们的矛盾
King Lear is about conflicts between fathers and their children.
李尔有三个女儿
Lear has three daughters.
一个敬爱他 而另两个却不
One of them loves him,and two of them don’t.
他生好女儿考狄利娅的气
He gets angry at the good daughter, Cordelia.
把他的王国给了两个坏女儿
and gives his kingdom to the two bad daughters,
高纳里尔和里根
Goneril and Regan.
她们一旦接管王国之后
Once they are in charge of the kingdom,
就对李尔很刻薄
the bad daughters are mean to Lear,
把李尔赶了出去
and send him outside in the storm by himself.
另一位父亲是葛罗斯特
The other father is Gloucester,
是李尔手下的一名贵族
one of Lear’s noblemen.
他有两个儿子 爱德蒙和爱德伽
He has two sons, Edmund and Edgar.
小儿子爱德蒙是私生子
Edmund, the younger one, is a bastard.
葛罗斯特曾和人通奸
Gloucester committed adultery.
爱德蒙是非婚生的
And Edmund was born out of wedlock.
因为他是私生子
because he’s a bastard,
世人看不起他 社会地位低下
the world looks down on Edmund, the socially inferior.
他想要改变这种境况
Edmund wants to change the situation.
所以他设局
So he makes a plot
除掉他的哥哥和父亲
to get rid of his brother and his father.
这样就可继承葛罗斯特的财产与爵位了
So he can inherit Gloucester’s money and title.
在这部戏剧开头
At the beginning of the play,
葛罗斯特把儿子爱德蒙介绍给了一位贵族 肯特
Gloucester introduces his son Edmund to a nobleman named Kent.
他解释说爱德蒙是私生子
Gloucester explains that Edmund is a bastard.
总得承认自己有外遇
And it’s clear that Gloucester is embarrassed
这显然让葛罗斯特很尴尬
by always having to admit he had an affair.
李尔王宣布要退位
King Lear announces he’s going to give up being King
把王国分给三个女儿
and divide the kingdom between his three daughters.
他已经在地图上划分出了国土
He has the country all carved out on a map already,
他让他的女儿们
and he wants each of them
告诉他 她们有多爱他
to say how much they love him.
他会根据她们爱的程度
So he can act like he’s giving them portions
来决定哪块土地分给哪个女儿
based on who loves him the most.
高纳里尔和里根撒谎
Goneril and Regan lie,
说她们对李尔的爱胜过一切
and say they love Lear more than anything,
无所能及
as much as it is possible to love.
但真正爱李尔的考狄利娅不会撒谎
But Cordelia who actually does love him won’t do it,
她说她爱李尔
She says she loves him
只是按照她的名分
as much as she should love her father.
一分不多 一分不少
No more, no less.
李尔对考狄利娅很不满
Lear is furious with Cordelia.
他告诉她 她不再是他女儿了
He tells her she is not his daughter anymore,
她的土地将分给高纳里尔和里根
and Goneril and Regan will divide up her portion.
他宣布他将留下100名骑士作为他的随从
He announces he is going to keep 100 knights as his followers
然后按月轮流居住在
and he’s going to spend his remaining days
高纳里尔和里根两人的地方 度过余生
visiting Goneril and then Regan for a month at that time.
肯特告诉李尔他的行为太疯狂了
Kent tells Lear he’s acting crazy,
他应该改变主意
and he should change his mind.
李尔让他闭嘴
Lear tells him to shut up,
但肯特说 他不在乎
but Kent says he doesn’t care
李尔会对他怎么样
what Lear does to him.
李尔的决定大错特错
Lear is making a huge mistake
他要毫无保留地指出来
and Kent is going to speak up about it.
李尔让他滚出王国
Lear tells him to get out of the kingdom,
若他再踏进英格兰 就要把他处死
if he is caught in England again, he is dead.
法兰西王来拜见李尔
The King of France is visiting Lear,
尽管李尔与考狄利娅断绝了关系
and he takes Cordelia to be his queen
他还是带走了考狄利娅 让她做他的王后
even though Lear just disowned her.
爱德蒙厌倦了仅仅因为他是私生子
Edmund decides he is tired of being a second-class citizen
就被看作二等公民
just because he is a bastard,
他得为此做点什么
and he is going to do something about it.
他伪造了一封来自他哥哥爱德伽的信
he forges a letter from his older brother Edgar,
暗示爱德伽想杀葛罗斯特
suggesting that Edgar wants to kill Gloucester,
然后继承他的土地
so he can inherit his lands.
葛罗斯特让爱德蒙去找爱德伽
Gloucester tells Edmund to go find Edgar,
让爱德伽解释这封信
so he can explain the letter.
爱德蒙去了
Edmund does find Edgar,
但他告诉爱德伽 葛罗斯特对他很愤怒
but he tells him Gloucester is furious with him.
他应该藏起来 等葛罗斯特冷静下来
So he needs to hide until Gloucester calms down.
爱德蒙把爱德伽藏在了自己的房间
Edmund hides Edgar in his own room.
李尔住进了高纳里尔的城堡里
Lear is now at Goneril’s Castle,
高纳里尔告诉她的管家 奥斯华德
Goneril tells her chief servant Oswald
晚上李尔回她的城堡时 就说她生病了
that she is sick for Lear in his nights for being at her house.
奥斯华德还要保证手下的人都对李尔冷眼相待
And Oswald should make sure everyone gives Lear bad service.
肯特没有服从李尔的命令离开
Kent doesn’t leave the country as Lear has ordered,
而是把自己装扮成了穷人
instead, he disguses himself as a poor man,
来到了高纳里尔的家
and shows up at Goneril’s house.
向李尔讨差使
offering to be Lear’s servant.
李尔给了他机会
Lear gives him a chance.
奥斯华德对李尔很放肆
Oswald is rude to Lear,
在李尔叫他时 转身就走
Turning his back and leaving when Lear calls him,
把李尔当成高纳里尔的父亲 而不是国王
and treating him like he is just Goneril’s father and not a king.
李尔打了奥斯华德
Lear hits Oswald.
然后肯特又踢了他 这让李尔很高兴
And then Kent trips him which makes Lear happy.
奥纳里尔来见李尔
Goneril confronts Lear,
告诉他 他的随从违法乱纪
telling him that his followers are unruly and disorderly
这激怒了李尔
which infuriates him.
她没过问李尔就裁撤了50名随从
She dismisses 50 of then without even consulting Lear.
李尔希望自己仍被当作国王对待
Lear was expecting to still be treated like a king.
所以在被冷待后 老泪纵横
So he is actually in tears after being treated like this.
他说高纳里尔是堕落的混蛋 说她不再是他女儿了
He tells Goneril she is a degenerate bastard and not his daughter,
他带着随从去了里根那儿
and he leaves with his followers to go to Regan’s house.
高纳里尔写信提醒妹妹里根 李尔要去她那儿
Goneril writes to her sister to warn her that Lear is coming,
这让里根和康华尔离家去见了葛罗斯特
which prompts Regan and Cornwall to leave their house to visit Gloucester.
高纳里尔的丈夫 奥本尼公爵
Goneril’s husband, the Duke of Albany is upset
对李尔的愤怒离去感到不安
that Lear left in anger.
爱德蒙告诉爱德伽 他们的父亲要来 让他快逃
Edmund tells Edgar to run away, their father is coming.
他大喊帮忙 并在葛罗斯特到达前
He calls for help and before Gloucester arrives,
割伤自己
he cuts himself
看上去就像是爱德伽想要杀他
to make it look like Edgar tried to kill him.
里根和她的丈夫康华尔公爵到了
Regan and her husband, the Duck of Cornwall, arrive.
他们离开家 避免接待李尔
Because they left home to avoid hosting Lear.
康华尔对葛罗斯特说 他会帮忙捉捕爱德伽
Cornwall tells Gloucester, he will use his resources to help arrest Edgar.
肯特和奥斯华德吵了起来
Kent and Oswald get into a fight.
肯特是被李尔派来
Kent was sent ahead by Lear
通知里根和康华尔 李尔要来的消息
to tell Regan and Cornwall that Lear is coming.
奥斯华德是高纳里尔派来
Oswald was sent by Goneril
提醒他们躲避李尔的
to warn them to avoid Lear.
愤怒的康华尔是个急性子
Cornwall who is very hot-headed and angry
他给肯特戴上了足枷
has Kent put into the stock.
在外面锁了一天一夜
to sit outside locked up all day and all night.
这是件大事 因为肯特是李尔的信使
This is a big deal because Kent is Lear’s messenger,
没人会这样对待国王的信使
and no one would ever do this to the messenger of a King.
李尔来找里根和康华尔
Lear coming to look for Regan and Cornwall,
却看到肯特被困在足枷里 这让他很愤怒
finds Kent in the stocks and he is furious.
让他更愤怒的是听说里根和康华尔累了 不会见他
He is even more furious to hear that Regan and Cornwall are tired and won’t see him.
李尔最后见到了里根
Lear finally confronts Regan.
向她抱怨高纳里尔
He complains about Goneril,
但里根表示赞成高纳里尔
but Regan said she is on Goneril’s side.
然后高纳里尔来了
Then Goneril herself shows up,
姊妹俩说要把李尔的仆从都裁撤掉
and the two sisters say they won’t let Lear keep even one servant.
李尔生气地落泪
Lear leaves in tears,
开始失去理智
so angry that he is starting to lose his mind.
尽管是黑夜 一场巨大的暴风雨即将来临
and his daughters have the door shut on him.
他的女儿们还是把他关在了门外
Even though it is night, and a huge storm is coming.
李尔和他的弄臣待在一起
Lear is outside with just his fool,
没有可以遮风挡雨的地方
and no shelter from the storm.
肯特找到了他 试图把他带到一间小屋
Kent finds him and tries to lead him toward a hut.
葛罗斯特给爱德蒙看一封密信
Gloucester shows Edmund a secret letter
说法国的一支军队已经踏进英格兰的多佛
saying that an army from France has landed in Dover England,
他说考狄利娅已经带着这支队伍来帮李尔夺回王位
and he says Cordelia has brought this army to make Lear King again.
他说他们需要站在李尔一方
He says they need to be on Lear side.
尽管这背叛了里根和高纳里尔
even though it is treason against Regan and Goneril.
他要到暴风雨里去帮助李尔
He is going to go out into the storm and try to help Lear.
他离开后
After he leaves,
爱德蒙说他要到康华尔那儿
Edmund says he is going straight to Cornwall
告诉他葛罗斯特要做什么
to tell him what Gloucester is up to.
李尔 肯特和弄臣
Lear, Kent and the fool
想要躲在一间满是稻草的小屋里
try to take shelter in a little hut full of straw.
但爱德伽在里面
But Edgar is inside it,
他假装成可怜的汤姆 一个疯了的乞丐
pretending to be poor Tom a crazy beggar.
李尔快要疯了
Lear who is going crazy himself,
他和可怜的汤姆长谈了一番后进屋了
has a long talk with poor Tom before going inside.
爱德蒙把葛罗斯特的密信给了康华尔
Edmund gives Cornwall Gloucester’s secret letter.
康华尔封爱德蒙为葛罗斯特伯爵
and Cornwall makes Edmund the Earl of Gloucester,
意味着爱德蒙得到了葛罗斯特的爵位和财产
meaning he gives Edmund Gloucester’s title and property.
爱德蒙从他的父亲和哥哥那继承了一切
So Edmund has succeeded in taking everything away from his father and brother.
葛罗斯特在小屋找到了李尔
Gloucester find Lear in the hut,
他让肯特带李尔到多佛去找考狄利娅的军队
and he tells Kent to take him to Dover to meet Cordelia’s army.
葛罗斯特回了自己家
Gloucester goes back to his own house
被康华尔以叛国罪逮捕了
and Cornwall arrests him for treason.
康华尔带爱德蒙去见高纳里尔
Cornwall sends Edmund off to Goneril,
让她集结士兵对抗李尔
to tell her to gather her soldiers to fight Lear.
康华尔和里根审问葛罗斯特 问他和李尔做了什么
Cornwall and Regan interrogate Gloucester about what he did with Lear,
是不是站在法国那边的
and whether he is on the side of the French.
然后康华尔挖下了他的眼睛
And then Cornwall gouges out his eyes.
他们告诉他 爱德蒙恨他
They tell him Edmund hates him
他意识到他被爱德蒙耍了
and he realizes he was tricked about Edgar.
康华尔的一个仆人试图阻止他
One of Cornwall servants tries to stop him,
在康华尔要杀他之前 拔剑伤了康华尔
and he wounds Cornwall with a sword before Cornwall kills him.
康华尔和里根把葛罗斯特撵了出去
Cornwall and Regan send Gloucester on his way.
不过康华尔受了伤 快不行了
But Cornwall’s wounded and will soon die.
爱德伽仍假装成可怜的汤姆
Edgar still pretending to be poor Tom,
见到了他的父亲 并领着父亲去多佛
sees his father and starts guiding him toward Dover.
葛罗斯特想去那儿跳崖
Gloucester wants to go there to throw himself off the highest cliff.
高纳里尔正要为对抗李尔的战争做准备
Goneril is trying to get ready for war against Lear.
但是她丈夫奥本尼不想打仗
But her husband Albany doesn’t want to fight,
因为他觉得李尔是对的 高纳里尔很卑劣也很可怕
since he thinks Lear is right and Goneril is worthless and horrible.
高纳里尔也想摆脱奥本尼
Gonerill herself would love to get rid of Albany,
因为她爱上了爱德蒙
because she’s fallen in love with Edmund.
当她听说康华尔死了
When she hears Cornwall is dead,
她就开始嫉妒里根了
she gets jealous of Regan,
因为她觉得里根会试图引诱爱德蒙
because she thinks Regan will try to seduce Edmund.
她让仆人奥斯华德给爱德蒙带情书
She uses her servant Oswald to carry love letters to Edmund.
里根也爱慕爱德蒙
Regan is in love with Edmund, too.
她试图让奥斯华德给她看高纳里尔写的情书
And she tries to get Oswald to show her Goneril’s love letters.
她告诉奥斯华德 如果能找到葛罗斯特 就杀了他
She tells Oswald to kill Gloucester, if he can find him
因为他们先前本应该杀了他
because they should have killed him before.
爱德伽告诉葛罗斯特 他已经站在了悬崖顶
Edgar tells Gloucester he is at the top of a cliff,
尽管他并非站在悬崖顶
though he is actually not.
葛罗斯特想要跳崖
Gloucester tries to throw himself off the cliff,
扑倒在了地上
and lands on his face.
爱德伽装成是站在崖底的另一个人
Edgar pretends to be another person at the bottom,
说他跌落下来 还活着 真是个奇迹
saying it was a miracle he survived the fall.
还说崖顶的是恶魔 说服他跳下去
And then a demon was at the top persuading him to jump.
他做这一切都是为了打消葛罗斯特自杀的念头
He does all this to make Gloucester stop being suicidal.
李尔来了 和他们交谈
Lear comes in and talks to them.
李尔已经疯了
Lear is insane,
考狄利娅的士兵想要抓他
and Cordelia soldiers are trying to catch him.
奥斯华德想杀葛罗斯特
Oswald tries to kill Gloucester,
但爱德伽把奥斯华德杀了
but Edgar kills Oswald instead.
他从奥斯华德身上搜到了高纳里尔的信
he finds on Oswald’s body a letter from Goneril
信里高纳里尔承诺 除掉奥本尼 就嫁给爱德蒙
in which Goneril promises to get rid of Albany and marry Edmund.
考狄利娅的随从找到了李尔
Cordelia’s followers have caught Lear,
并用药物治疗他 让他入睡
and giving him drugs to sleep to try to cure him.
考狄利娅叫醒了李尔 他向她道了歉
She wakes him up, and he apologizes.
在与李尔开战前
Just before the battle with Lear’s forces,
里根告诉爱德蒙 她爱他
Regan tells Edmund she loves him,
他应该远离高纳里尔
and he should stay away from Goneril.
高纳里尔和奥本尼加入了他们
Goneril and Albeny join them.
爱德伽也来了 把从奥斯华德那拿的信给奥本尼看
And Edgar comes in hands Oswald’s letter to Albeny.
他说 战后 如果奥本尼赢了
He says that after the battle, if Albeny wins
他应该吹三次喇叭作为信号
he should sound a trumpet three times.
然后就会有证人来证明这封信是真的
And a champion will appear to prove that the letter is true.
爱德伽所说的战斗审判
What Edgar is talking about is trial by combat.
按照传统 如果一个骑士受到了指控
A tradition that says if a knight is accused of something,
他可以与原告决斗
he can fight with his accuser.
赢的人一定是对的 因为这是上帝的旨意
The winner must be right because God made them win.
爱德伽被爱德蒙指控叛国
Edgar is accusing Edmund of treason,
所以他要和爱德蒙决斗 来证明自己
and he will fight Edmund to prove it.
考狄利娅的军队输了
Cordelia’s forces lose,
李尔和考狄利娅被俘
and Lear and Cordelia are captured.
爱德蒙给上尉下了命令 让他在监狱里杀了他们
Edmund gives a captain order, to kill them in prison.
里根和高纳里尔开始争夺爱德蒙
Regan and Goneril start arguing over which one of them gets Edmund.
里根说她想嫁给爱德蒙
Regan says she wants to marry him.
但奥本尼说她不能
But Albeny says she can’t.
因为他的妻子已经许诺嫁给爱德蒙了
Because his own wife has promised to marry Edmund already.
他指控爱德蒙叛国
He accuses Edmund to treason.
总之 里根病了
Regan is getting sick anyway,
因为高纳里尔给她下了毒
because Goneril has poisoned her.
一阵喇叭声响起
A trumpet is sounded,
爱德伽出现了 与爱德蒙决斗
and Edgar appears to fight Edmund
证明爱德蒙是叛徒 这时的里根不行了
and prove he is a traitor as Regan has carried off.
爱德伽击败了爱德蒙
Edgar defeats Edmund,
奥本尼给高纳里尔看了信
and Albany shows Goneril’s letter to her.
她跑出去 自杀了
She runs off and kills herself.
爱德伽说出了自己的真实身份
Edgar revails his true identity,
肯特来到了现场
and Kent arrives on the scene.
一位仆人传来消息 高纳里尔和里根都死了
A servant bring the news that Goneril and Regan are both dead.
高纳里尔在毒死里根后 刺死了自己
Goneril stabbed herself after poisoning Regan.
爱德蒙在死前决定做点好事
Edmund decides to do something good before he dies,
他告诉他们去救李尔和考狄利娅
so he tell them to go save Lear and Cordelia.
李尔来了 还抱着考狄利娅
Lear comes in carrying Cordelia.
他们来不及去救她
They were too late to save her.
肯特想告诉李尔 他是他忠实的仆人
Kent tryies to tell Lear that he was the loyal servant,
但李尔再一次失去了理智 听不懂肯特的话
but Lear lost his mind again and doesn’t understand.
李尔死了 肯特说他不久也要随他而去了
Lear dies and Kent says he plans to join him soon.
爱德伽和奥本尼成了最后统治不列颠的人
Edgar and Albany are the last people left to rule Britain.
想要了解关于《李尔王》的更多信息
For more information about King Lear,
可以访问sparknotes.com的the King Lear SparkNote
check out the King Lear SparkNote at www.sparknotes.com
想要找到这部戏剧的现代英文版
For a translation of the entire play into modern English,
可以到sparknotes.com上搜索No Fear Shakespeare
go to No Fear Shakespeare at nfs.sparknotes.com

发表评论

译制信息
视频概述

《李尔王》内容简介

听录译者

茄也

翻译译者

Sharon

审核员

审核员AH

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=ptXr7LKylpg

相关推荐