未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)

《奥德赛》part3--荷马史诗

Video SparkNotes: Homer's The Odyssey summary, part 3

之前的内容中 奥德修斯讲述了他的
In the previous section, Odysseus told the story of
惊险历程及被拘留在卡吕普索居所的故事
his travels and his imprisonment on Calypso’s Island.
听完奥德修斯的故事后
After hearing Odysseus’s tale,
国王阿尔基诺斯要求大家赠礼于他
King Alcinous urges everyone to give him gifts
并派船送他回家
and arranges for a ship to take him home.
船启航到伊萨卡之前 奥德修斯就睡着了
They sail out, and before reaching Ithaca, Odysseus falls asleep.
抵达之后船员把奥德修斯放在了岸边
The sailors unload Odysseus on the shore,
然后返航回国 丢下了奥德修斯一人独自醒来
and sali away, leaving Odysseus to wake up alone.
起初 他没有看出这里是伊萨卡
At first, he doesn’t recognize Ithaca.
然后担心自己又被骗了
And he worries he’s been tricked again.
这时雅典娜以牧羊人的身份出现了
Athena appears in the form of a young shepherd boy,
并告诉他现在身处何处
and tells Odysseus where he is.
知道自己终于回家后 他很是激动
He gets emotional knowing he’s finally home,
但他抑制住了激动的情绪
but he chokes back his emotion.
奥德修斯没有认出雅典娜
He doesn’t recognize Athena.
所以他隐瞒了自己的身份
So he hides his identity and
精心编制了一个谎言 讲述其如何杀了人
tells this elaborate lie about how he killed a guy,
而沦为一个逃亡者的故事
and now he’s a fugitive.
雅典娜显出了真容
Athena reveals her true form.
说是她帮他回到了家乡
She says she helped him to get home,
如今她将助他处理新的麻烦
and now she’s going to help him with his new trial,
那就是杀了那些求婚者
killing the suitors.
她改变了他的外观 这样就没人会认出他
She transforms Odysseus, so no one will recognize him.
接着让他去找牧猪人-他的其中一个仆人
And tells him to go find one of his servants, the swineherd,
同时她去斯巴达通知忒勒马科斯即刻回国
while she goes to Sparta to call Telemachus home and
并提醒他留心求婚者计划的埋伏
warn him about the ambush the suitors have planned.
奥德修斯去了牧猪人欧迈俄斯的棚屋
Odysseus goes to the hut of the swineherd Eumaeus.
欧迈俄斯没有认出他 谈话间
Eumaeus doesn’t recognize him, and as they talk,
欧迈俄斯不断念叨着他多想念他的主人
he says over and over how much he misses his master.
但奥德修斯没有表明他的身份
But Odysseus doesn’t reveal his identity.
而是说了另一个精心编制的谎言
Instead he tells another elaborate lie.
他编造了一个完整的人生经历
Making up a whole life story that
称其一直过着被船员奴役的生活
ends with him being enslaved by sailors.
其间 雅典娜去斯巴达找到了忒勒马科斯
Meanwhile, Athena goes to Sparta and finds Telemachus.
并让他立刻赶回伊萨卡
She tells him to get back to Ithaca at once.
她提醒他留心求婚者对其船只
She warns him about the ambush of his ship,
正在谋划的伏击 并告知其如何绕开伏兵
the suitors are planning, and how to get around it.
到家后
When he arrives home,
他应直接去牧猪人的棚屋
he should go straight to the swineherd’s place,
并在那里过夜
and spend the night there.
忒勒马科斯到达伊萨卡时
When Telemachus reaches Ithaca,
去了欧迈俄斯那儿
he goes to see Eumaeus,
他在那儿见到了奥德修斯
and he sees Odysseus there,
奥德修斯还是一身乞丐的伪装
still disguised as a beggar.
忒勒马科斯让欧迈俄斯去他母亲那里
Telemachus asks Eumaeus to go to his mother
通报她 自己一切安好
and let her know that he’s alright.
欧迈俄斯离开了 然后雅典娜除去了奥德修斯的伪装
Eumaeus leaves, and Athena removes Odysseus as disguise.
一开始忒勒马科斯并不知道他是谁
Telemachus doesn’t know who he is at first.
20年前奥德修斯出征
Since he was just an infant
前往特洛伊时 他还是个婴儿
when Odysseus left for Troy twenty years ago.
所以当奥德修斯亮明身份时
Initially he doesn’t believe Odysseus
一开始他并不相信
when Odysseus reveals his identity.
但随后奥德修斯说服了他
But Odysseus convinces him.
于是他们得以幸福的含泪团聚
And they have a happy tearful reunion.
忒勒马科斯向奥德修斯说了有关求婚者的情况
Telemachus provides Odysseus with some details about the suitors.
他数了下 连仆人一起有108人
He counts a hundred and eight of them, plus servants.
随后父子俩一起策划这次复仇
And father and son plot the revenge.
那晚求婚者们聚在奥德修斯的宫殿内吃喝
That night the suitors gather in Odysseus’s palace for dinner.
在勒马科斯回家见其母时他们就看见了他
They saw Telemachus earlier when he went home to see his mother.
意识到他躲过了伏兵
They realized he’s made it past the ambush.
如今忒勒马科斯回来了
Now Telemachus is there.
伪装的奥德修斯和欧迈俄斯也来了
And Odysseus still in disguise and Eumaeus both show up.
奥德修斯在求婚者前走动 乞求残羹剩饭
Odysseus goes around to the suitors begging for scraps,
乞讨中和一个叫安提诺乌斯的人起了争执
and he gets into an argument with one named Antinous,
安提诺乌斯怒气满满 拿着脚凳朝他仍去
who gets angry and throws a chair at him.
那晚结束前 奥德修斯又陷入
Odysseus gets into a few more confrontations
了几次冲突
before the night is over.
求婚者们离开当晚
Once the suitors have gone home for the night,
奥德修斯就让忒勒马科斯把武器和盔甲锁起来
Odysseus tells Telemachus to lock up their weapons and armor,
它们一直散置在奥德修斯的宫房内
which they always leave at Odysseus’s palace.
这样一来 当他复仇时
That way, when he takes his revenge,
求婚者们将无法防御
they’ll be defenceless.
佩内洛普屈尊向这位陌生人问话
Penelope comes down to speak to the stranger,
希望他知道有关奥德修斯的消息
in hope that he has some news about Odysseus.
他编了个故事 称在奥德修斯出征前往
He makes up a story about meeting Odysseus
特洛伊途中歇宿于他家时见过他
when Odysseus stopped at his house on the way to Troy.
他说不久前见过奥德修斯
He says he saw Odysseus not long ago,
了解到他在回家的途中
and he knows Odysseus is on his way home.
第二天
The next day,
求婚者们又再次聚在奥德修斯的宫殿内
the suitors gather for another feast in Odysseus’s palace.
在他们边吃边喝时
While they’re eating and drinking,
佩内洛普宣布她决定要嫁人了
Penelope announces that she’s finally going to choose a man to marry.
她提议举办一次竞赛来决出她的另一半
And she proposes a contest to determine who it’ll be.
每位求婚者必须给奥德修斯的长弓上弦
Each of the suitors must string Odysseus’s bow,
并一箭穿过排成一行的12把斧柄
and shoot an arrow through 12 lined-up axes.
胜出者将会成为她的丈夫
The man that can do it will be her husband.
几个求婚者试着安挂弦线
A few of the suitors try to string the bow,
要把弓弯成合适的形状
which involves flexing it into the proper shape,
然后保持弦线紧绷
and then getting the string in place to hold it taut.
但几位求婚者全都失败了
But none of them are strong enough to do it.
此时奥德修斯要求一试
Odysseus asks for a turn.
求婚者们起初拒绝 但还是做出了让步
The suitors object that at first, but they finally give in.
奥德修斯轻松的挂了弦线
Odysseus strings the bow at ease,
然后一箭径直飞穿排成一行的12把斧柄
and he fires an arrow straight through all 12 axe handles.
这时奥德修斯没有预兆的跳跃起来
Without warning, Odysseus leaps up,
一箭命中安提诺乌斯的咽喉
and shoots the suitor Antinous through the throat.
然后亮出了自己的真实身份
Then he reveals to the suitors who he is.
厅堂一片混乱
Chaos erupts through the hall
奥德修斯一个一个的击灭了他们
as Odysseus picks them off one by one.
奥德修斯让忒勒马科斯 牧猪人欧迈俄斯
Odysseus tells Telemachus, the swineherd Eumaeus,
和曾对他友善的牧牛人
and the cowherd who was nice to him,
一起去贮藏室把盔甲和武器带来
to run to the storeroom and bring back armor and weapons.
他们带着装备回来了
The men returned with the equipment.
不料一个求婚者通过
But one of the suitors sneaks out
墙壁的烟道溜了出去
through a smoke duct in the wall,
给求婚者们带来了装备
and brings back equipment for the suitors.
双方爆发了大规模的混战
A huge melee breaks out.
奥德修斯 忒勒马科斯 欧迈俄斯及牧牛人
And Odysseus, Telemachus, Eumaeus and the cowherd
一直战斗到把求婚者屠杀完为止
fight until they’ve slaughtered all the suitors.
所有的求婚者们都被杀死后
When all the suitors are dead,
奥德修斯让欧鲁克蕾娅把不忠的女仆召来
Odysseus has Eurycleia round up the disloyal servant women,
她们曾与求婚者睡在一起
who were sleeping with the suitors.
他要她们把宫房清洗干净 清理完后
He makes them clean the hall, and when they’re done,
忒勒马科斯和两位牧人把她们带出去并杀了她们
Telemachus and the two herdsmen march them outside and kill them.
欧鲁克蕾娅告诉佩内洛普奥德修斯回来了
Eurycleia tells Penelope that Odysseus has returned.
于是佩内洛普下楼并在厅堂看到了奥德修斯
And Penelope goes downstairs and finds Odysseus in the great hall.
一开始她不相信是他
She doesn’t believe it’s him at first.
虽然看起来像她的丈夫
He looks like her husband,
但自上次见他还是20年前的事了
but it’s been twenty years since she last saw him.
她对他作了一番试探 让欧鲁克蕾娅
She tests him by asking Eurycleia to bring the bed
把寝房的床架搬出来放在他面前
out of their bedroom in front of him.
奥德修斯立刻说
Odysseus speaks up immediately,
这绝非易事
saying it’s impossible to move the bed.
他自己用由地面长出来的硕大的
He covered it himself from a large olive tree
橄榄树做成此床
that grew out of the floor.
并围着它建立了自己的睡房
And he built the walls of the bedroom around it.
佩内洛普相信了奥德修斯并跑过去拥抱了他
Penelope is convinced, she runs to Odysseus and embraces him.
她说她担心一些骗子
She says she worried that some impostor
前来谎称自己是她的丈夫
had come claiming to be her husband.
但现在他终于回家了
But now he’s home at last.
奥德修斯称为了安抚海神波塞冬
Odysseus says he has to sail out once more
他不得不再次计划向遥远的内陆航行
to plan out far inland in order to appease Poseidon.
不过一旦这些结束 他们就会换来和平
But once that’s done, they’ll have peace.
在他们就寝时
They go to bed,
奥德修斯向她说了他所经历的一切
and Odysseus tells her everything he’s been through.
第二天早上奥德修斯去见他的父亲莱耳忒斯
The next morning Odysseus goes to see his farther Laertes.
莱耳忒斯一开始没有认出来奥德修斯
Laertes doesn’t recognize Odysseus at first,
奥德修斯又编了一个故事
and Odysseus makes up another story,
说他是来自于冲突不断的Romer镇
calling himself man of strife from Romer town.
但最后表明了其身份
But eventually he reveals who he is,
父子二人顿时相拥而泣
and he and his father hug and cry.
他们进屋和忒勒马科斯 牧人
They go inside and sit down to a feast
以及莱耳忒斯的一些朋友
with Telemachus and the herdsmen,
一起享用了丰盛的美食
as well as some friends of Laertes.
求婚者的家人们知道了
The families of the suitors have found out about
奥德修斯宫殿发生的屠杀的事情
the slaughter at Odysseus’s palace.
他们组团去找奥德修斯寻仇
And they formed a mob to get revenge on Odysseus.
他们来到了莱耳忒斯的农场
They show up at Laertes’s farm,
威胁奥德修斯及其他人
and threaten Odysseus and the others.
这时雅典娜以调和者的身份出现
Athena shows up in the form of mentor.
而莱耳忒斯却用长矛刺了暴徒首领的脑袋
And Laertes spears the leader of the mob through the head.
场面眼看马上就要失控
All hell is about to break loose.
不过雅典娜制止了他们 称其要以和为贵
But Athena stops everyone and commands them to be civil.
复仇者们离开了 奥德修斯感到终于平静了
The families leave, and Odysseus feels he has peace at last.
想要了解更多本书内容
For more information about The Odyssey,
可以在www.sparknotes.com官网上
check out The Odyssey SparkNote
查看本书学习笔记
at www.sparknotes.com.

发表评论

译制信息
视频概述

奥德修斯历经磨难 最终与家人团圆 获得久违的和平

听录译者

Fusion

翻译译者

Fusion

审核员

审核员 QY

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=d8XKXsnmqS4

相关推荐