未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

蔬菜的惊人词源

Vegetables: Surprisingly Connected Etymologies

今天的《惊人词源》要介绍的是
我们每天都要吃的蔬菜
无尽之结
你读过有关西兰花的手册吗
我也没有
不过从词源上看 说读过也可以
这两个单词都来源于拉丁文中的“broccus”
意思是“突出的 尖的”
可能借用自高卢语中的词汇
与盖尔语中表示曲柄摇手钻的词“awl”相关
西兰花的叫法源自嫩枝的形状
宣传册的叫法参照的则是
早期宣传册的页面缝钉方式
还有一个与食物相关的
同词源单词是“brochette(烤肉叉)”
源于法语里“串”的意思
那花菜“cauliflower”和洞”hole”之间
又能有什么关联呢
也是词源上的
花菜源自意大利语“cavoli fiori”
意为“卷心菜花”
由拉丁语“caulis(卷心菜) ”
加上“flos(花)”构成
拉丁语的“caulis”一词原本指“茎”
尤指中空的茎
来自原始印欧语词根“-kel”
含“掩盖 隐藏”的意思
还衍生出了hole和hollow两个单词
它们遵循标准的日耳曼发音变化
发音 /k/变成了/h/
这属于格林定律的一部分——
是的 就是格林兄弟的那个格林
因为其中的雅各布·格林
既是民间故事收集者
同时也是一位语言学家
顺便提一下
花菜“cauliflower”的第一部分
与凉拌卷心菜“coleslaw”的第一部分
还有单词“kale(羽衣甘蓝)”有关
要注意的是 这三个保留了/k/的发音
因为它们同样来自拉丁语“caulis”
同时传入路线没有经过日耳曼语
这些可不是什么民间传说!
下一个词特别适合用来探讨单词起源
萝卜“radish”属于植物根部
而在词源学上 它也是一种“根”
“radish”来自拉丁词根“root”
“root”又出自原始印欧语词根“wrad-”
含有“分支 根”的意思
它经过日耳曼语的分支
受到古斯堪的那维亚语中
表示根的单词“rot”的影响
接着在斯堪迪纳维亚语中
典型地失去了/ r /之前的/ w /
最终得到了“root”这个词
它代替了以植物名称 如圣约翰草
留存下来的古英语形式“wyrt(根 草药 植物)”
得劲 伙计!
如果你把“carrot”这个单词
和衡量黄金纯度或钻石重量的单词
“karat(克拉)”混在一起过
不用不好意思
因为这俩词还真有联系!
“carrot”可以从法语和拉丁语
一直追溯到希腊单词“karoton”
源于“ker- (角)”这个词根
由于胡萝卜是角状的
因此我们也得到了“horn”这个词
其/k/到/h/的发音变化和前面是一样的道理
也因为它的角状形状
与之相关的词“keration”
在希腊指的是角豆树的种子荚
这个希腊词传入阿拉伯语时是“qirat ”
后来被用作小重量单位
一粒角豆籽重量= 1 qirat
从那以后 我们最终得到了珠宝商
使用的英语单词克拉“carat”
最后 在万圣节
有一个小女巫来到你家门前
你给她糖果还是蔬菜呢
当然是蔬菜了 因为你知道词源是什么
虽然“witch”一词来自古英语“wicce”
这种说法尚不能完全确定
但它很可能来自原始印欧语词根
“weg-(强壮 活泼)”
以及日耳曼语“wikkjaz(死灵巫师)”
源自“唤醒死人”的意思
同样这个来自拉丁语的词根
给了我们蔬菜这个词
字面意思是指有生命的东西
感谢观看
这是词源系列短视频之一
你也可以在推特 脸书或Instagram上
关注 “the Endless Knot”
以便了解更多内容

发表评论

译制信息
视频概述

单词的血统复杂性不亚于王室贵胄 让我们来来看看这些词汇的前世今生 了解词汇荣辱不惊的自我进化史

听录译者

收集自网络

翻译译者

噢!乖

审核员
视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=ZUWP97ObMNc

相关推荐