ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

乱用表情符号可能让你进监狱! – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

乱用表情符号可能让你进监狱!

Using the Wrong Emojis Could Send You To Jail - Cheddar Explains

Imagine your ex sent you this message.
假设你的前任给你发了这样一条信息
How would you interpret it?
你会怎么想
When it turned up as evidence in a court case,
该信息被作为案件证据
a New Zealand judge convicted the sender of stalking,
一名新西兰法官据此下达追捕发送者的命令
sentencing him to eight months in jail.
并判处其八个月牢狱
The judge reasoned that the words plus emoji combined to convey an actual threat.
法官称该条由文字和表情组合的信息是一种现实威胁
What about this one? Fist, point, ambulance?
那这句话呢:拳头 指向 救护车?
No text, just the three emojis.
并没有文字信息 只有三个表情符号
The defendant here was also charged for stalking.
这位被告也被拘留了
He had previously attacked the guy he sent this message to.
他之前曾攻击过这条信息的接受者
Between 2004 and 2018 there’s been a surge
2004至2008年法庭上出现了大量表情符号
of emoticons and now emojis in the courtroom.
而现在则是emoji表情符号
They’re cropping up as evidence in cases from
它们作为各种案件证据
prostitution stings to real estate disputes.
比如卖淫嫖娼 房地产纠纷
It’s the world we live in,
当今世界
sending a wrong string of emojis could be held against you in court.
发送不恰当的表情符号就有可能把你送上法庭
To charge someone with a crime there’s a couple elements.
起诉某人犯罪需要多个依据
You have to establish beyond a reasonable doubt that they committed the illegal act.
你必须在合理怀疑之外确定他们实施了违法行为
But another part of it is establishing that they did so with criminal intent.
但另一方面要确定他们这样做是有犯罪意图的
They acted knowingly or maliciously.
他们的行为是故意的
Running over someone in your car
你开车撞到人了
on accident while horrific is something
但这是意外 而可怕的是
different than taking aim and mowing someone down
瞄准目标 然后把人撞倒
because you have it out for them.
因为这是你有计划的行为
Interpretation is where emojis present a special set of challenges.
有时表情符号对于解读信息也是一个挑战
You’ve probably heard of the Unicode Consortium.
你很可能听过统一码联盟
They’re the non-profit group that standardizes emojis.
他们是规范表情符号的非盈利性组织
The Unicode value is a basic black and white outline.
统一的符号值是基本的黑白轮廓
All the fun details are up to the platforms.
所有有趣的细节都取决于使用平台
Here’s the emoji that is listed as grinning face with smiling eyes by unicode.
这列出的都是同一个表情: 眼睛带笑时露齿笑
Researchers found a significant split in how
研究人员发现
people interpreted the sentiment of this one.
人们对这一系列符号表情的解读很不同
That’s just among Apple users.
这还只限于苹果手机用户
To up the interpretation difficulty,
另一个因素也增加了解读难度
check out how it renders across different platforms,
看看表情符号是如何在不同平台上呈现的
and how those different users interpret it.
以及不同的使用者怎样去理解它们的
If a court has to interpret both what the sender
如果要求法院同时了解
meant and how the recipient might have understood it,
信息发送者的意思以及接受者所理解的意思
that’s a lot of room for misinterpretation,
这样就会存在很多误解的空间
and that’s what makes emojis challenging in a legal sense.
所以在法律层面上 表情符号也是个挑战
Teamwork makes the dream work high heel, money bags.
团队合作成就梦想 “高跟鞋”表情符号 “钱袋”表情符号
Prosecutors offered this message as evidence
而起诉者则将此信息作为证据
that the sender was guilty of pimping charges.
证明发送者有做皮条客的罪行
They said the emojis and the messages implied
他们说表情符号和文字信息暗示
a working relationship between the dude who sent
一种“工作”关系
it and the woman he was sending it to.
男性发送者和女性接受者之间的关系
The defense said,”No,
辩护律师说:不
it could also be read as his attempt at starting a romantic relationship.
这也可以理解为是男性追求女性的浪漫关系
It all goes down in the DMs, Your Honor.”
这完全属于私信交流 法官大人
So far, there hasn’t been a case that really hinged
目前 还没有一起案件是真的
solely on the way you interpret a specific emoji.
只根据对特定表情符号的解读就定案的
But with the explosion, and texting, and DMing, experts say it’s only a matter of time
不过随着表情符号 短信等大量使用 专家表示这只是时间问题
and our courts haven’t yet established a consistent way of handling emojis when they are entered as evidence
我们的法院在以表情符号作为证据时 尚未建立起处理它的一致方法
Sometimes they are admitted altogether or they get read aloud which neuters their effect.
有时它们被一概承认 或者被大肆宣扬 但这些都多少削弱了其效果
Smiley face, smiley face.
笑脸符号 笑脸符号
A good recent example of this was the trial
最近刚好有个案例
of Silk Road founder Ross Ulbricht.
有关“丝绸之路”的创始人 Ross Ulbricht的审讯
There were emojis
其文字记录中的表情符号
in the transcript that was being read as evidence and his attorneys
被作为证据 他的律师争辩
argued that it was critical to the case that jurors be shown the emojis.
本次案件中 这些表情符号不应该作为证据
The judge eventually agreed.
法官最终同意了
Law professor and emoji law expert,
作为法律专家和表情符号法律专家
Eric Goldman suggests that we should adopt
Eric Goldman建议我们应该采用
a standard way of dealing with emojis as evidence.
一种标准来解决表情符号作为证据的案件
For one thing,
首先
we should show them just as they were originally
我们应该展现表情符号最初始的含义
sent rather than trying to read them out loud or describe them with words.
而不是夸大表情符号的含义 亦或是将其用文字来解读
A pair of law professors in Australia propose we create
一些澳大利亚的法律专家建议
a specialty court where
我们可以创造一个特别法庭
accredited specialists in digital speech issues could assist judges.
有公认的数据信息专家协助法官
The professors say this setup would be similar to
专家表示这种法庭
courts that specialize in juvenile justice,
就像那种专门处理青少年犯罪
mental health, or intellectual property.
心理健康 或是知识产权的法庭
One final suggestion from the experts is
专家们最后建议
basically take away a little bit of the copyright protection
直接剥夺一些表情符号的
for how emojis are rendered.
版权保护
The reason they all look different
表情符号在每个平台上并不是一样的
across different platforms is that companies want to
这是因为企业
avoid getting into intellectual property disputes over the rendering of emojis,
想要避免由表情符号带来的知识产权纠纷
like grinning face with smiling eyes.
就像咧嘴笑一样
So Goldman is saying basically,
所以Goldman说
if we can all just use
如果我们可以
the same rendering across all of our platforms,
在所有的平台上都使用同一种表情符号
we’ve then reduced the chances that somebody is going to misinterpret what you sent.
那么别人曲解你发送表情的可能性就会减小
Thanks for watching. Hit the comments to puzzle out
谢谢观看 点击评论搞清楚
any ambiguous emoji laden messages you’ve gotten recently.
你最近收到的 任何有模棱两可表情符号的信息
Let us know how you think the courts
让我们知道你是怎么想的
should handle emojis when they’re entered as evidence.
如果该信息被作为证据呈上法庭 你认为法庭会怎么处理
Hit the bell icon to get
点击铃铛按钮
notified when we put out a new video,
下次我们有了新视频 就能收到通知啦
and we’ll see you next time.
我们下次再见

发表评论

译制信息
视频概述

表情符号的简单叠加,有可能就犯法了?是的,已经有真实案例了。信息爆炸的时代,我们该何去何从?

听录译者

收集自网络

翻译译者

^_^

审核员

审核员 AF

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=1xjwPQy_OMQ

相关推荐