ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

译者等级经验值规则说明 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)

译者等级经验值规则说明

译学馆设计了一系列的游戏化翻译过程的机制,帮助译者提高,本文将详细介绍这几个机制,以及译者的两条成长路径。

任务

译学馆的视频翻译任务分为三种:听录、翻译和听译。听录指的是根据视频里的对话听写出对话内容,完成所谓“原文”;翻译指的是参考听录下来的原文,以及视频呈现的场景来制作出“译文”;听译则指的是在没有“原文”的情况下,根据视频里的对话,直接写出“译文”。

视频完成翻译的标志是“译文”通过审核,因此,完成一个视频的翻译有两条路线:先听录、再翻译;或者是直接听译。当然,这两种方式都需要通过审核。

审核

为了保障视频翻译质量,所有的视频在发布到观众处都必须经过审核员的“同意”。当译者能力不足时,这将是个痛苦的过程,因为审核员会反复打回任务,而译者需要按照审核员的要求对任务进行修改。当译者能力实在不足,该视频往往会被弃坑。该视频要想发布给观众,只能等到另一位能力较强的译者完成译文的修改,通过审核员的审核了。

译学馆审核团由高级别译者担任。由团长组织审核团的日常工作,考核或邀请新的审核员。

经验值

译者只要参与翻译,就能获得经验值。经验值根据译者提交的句数来累积,所谓句数,实际上是时间轴数。根据任务类型的不同,听录、翻译任务,一句一分;而听译任务,一句两分。

经验值在任务通过审核时累积给译者,如果该句有多位译者先后改过,通过审核时最后修改这句的译者将获得经验值。

等级和特权

经验值与等级挂钩,译学馆当前的等级与经验值的对应表如下:

  • 新手级(1-3级)1级:60;2级:120;3级:200
  • 友好级(4-6级)4级:300;5级:400;6级:500
  • 可爱级(7-9级)7级:600;8级:800;9级:1000
  • 高冷级(10-12级)10级:1300;11级:1600;12级:2000
  • 巅峰级(13-15)13级:3000;14级:4000;15级:5000
  • 骨灰级(16-18)16级:7000;17级:9500;18级:12000
  • 殿堂级(19-21)19级:15000;20级:18000;21级:22000
  • 史诗级(22-24)22级:26000;23级:30000;24级:35000
  • 归隐级(25-27)25级:40000;26级:45000;27级:51000
  • 传说级(28-30)28级:57000;29级:63000;30级:70000

而等级又与特权挂钩,比如3级译者可以看到2倍积分区的任务,10级的译者可以申请加入审核团等等。由于该设计会经常调整,具体可以参考“译者生涯-等级特权”。

积分和奖品

如果说经验值、等级是“名”,那么积分就是“利”了。

积分的累积规则和经验值类似,唯一的区别在于,无论是听录、翻译还是听译,都是一句一分。也是在通过审核是累积给译者,如果后来的译者修改过,任务通过审核时,该句的积分将归后来修改的译者。还有就是,一句一分是基础分,译学馆提供了难度更大的2倍积分区任务、甚至3倍积分区任务,高等级译者可以认领。这样积分积攒起来就快了。

积分可以用来做如下几件事:求助、认领新任务抵押、兑换实物礼品。

小分队

小分队是一群对某个领域感兴趣的译者组成的译学馆内半自治组织。他们独立更新、独立招募组织译者、独立审核发布视频。相比较公共区,小分队的成员团队感更强,活跃度更高。

但是小分队的组织、管理、繁荣昌盛要重度依赖一位有强大责任心的队长。因此,半途而废的小分队总是多数。

商翻

译学馆当前的商业模式是销售海外精品课,为了翻译出品质优良的精品课,我们需要从社区中招募能力较强的译者,加入到商翻译者的队伍中来。随时接受商翻任务。商翻任务与公共区任务不同,商翻任务是有金钱酬劳的。译学馆会在每个月给参与商翻的译者通过支付宝支付其劳动所得。

生涯

如果您想成为一名优秀的译学馆译者,译者生涯里有两个数据请务必关注:通过率译者综评。前者是任务通过数除以任务提交总数,你的任务被打回的次数越多,你的通过率会越低。这往往意味着你的翻译能力不足。译者综评是审核员在每次审核完任务时都会给该译者的本次任务质量做一个评分,1-5分。译者完成多个任务,会得到多次评分,就能计算出该译者的综评。这个指标意味着审核员对你的翻译能力的评价。

如果你是高等级(意味着任务完成量多)、高通过率(80%以上)、译者综评4分以上,你的面前迟早会出现两条路径:成为光荣的译学馆审核员;成为译学馆商翻译者。

选择哪条,Follow your heart。书写你的传奇吧!