ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

2017年最适宜游览的十大国家 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

2017年最适宜游览的十大国家

Top 10 best countries to visit in 2017 | Lonely Planet

2017年十大最宜游览的国家 排名来自《孤独星球》
Top 10 best countries to visit in 2017, according to Lonely Planet.
第一 加拿大
1: Canada.
精力充沛的新总理贾斯汀·特鲁多
Bolstered by the wave of positivity unleashed
不断传递出的积极态度支持着这个国家
by its energetic new leader Justin Trudeau,
充满活力的城市在全球宜居指数方面占据优势
and with dynamic cities that dominate global livability indices
其包容性和无可挑剔的礼仪也举世闻名
and a reputation for inclusiveness and impeccable politeness,
这个世界面积第二大国将在蓬勃发展的2017年迎来其一百五十周年纪念日
the world’s second-largest country will usher in its sesquicentennial in 2017 in rollicking good health.
为纪念联邦国家成立150周年
Marking 150 years since confederation,
持久的生日庆祝活动会更注重轻松友好的氛围
the elongated birthday party promises to be heavy on bonhomie
并且热情欢迎国际友人到来
and highly welcoming to international gatecrashers.
同时 持续一周疲软的加元使得物价下跌
And, with a weak Canadian dollar pushing down prices,
海外游客手中能持有更多加元
the overseas visitor should have plenty of pocket money
去品尝加拿大美味的融合菜式和无端被人忽视的红酒
to spend on Canada’s exciting fusion food and mysteriously underrated wine.
第二 哥伦比亚
2: Colombia.
数十年的内战和暴力犯罪意味着
Decades of civil war and violent crime meant
哥伦比亚的护照戳记只为一些重要游客提供
Colombian passport stamps were once for hardcore travellers only.
时间快进到今天
Fast forward to the present day,
遗失的岁月似乎只是哥伦比亚汽车后视镜上的一抹灰尘
and the lost years seem but a dust speck in Colombia’s rear-view mirror.
哥伦比亚没有世界奇观 但这个国家生机勃勃的文化
There are no world wonders, but the country’s mix of vibrant culture,
自然环境和人们的友好好客相互交融 就像是热情的哥伦比亚人编织出的精致挂毯
nature and hospitality is a rich tapestry woven by welcoming arms.
十多年来 哥伦比亚改头换面
Over a decade into its dramatic about-face,
这个如宝石般璀璨的南美国家甚至期待着世界上头号天主教徒的来访
this South American jewel is even expecting a visit from the world’s number-one Catholic.
教皇弗朗西斯2017年亲吻哥伦比亚土地
When Pope Francis kisses Colombian soil in 2017,
标志着30年来教皇对这个安第斯国家的首次访问
it will mark the Andean nation’s first papal visit in 30 years.
第三 芬兰
3: Finland.
俄罗斯和瑞典就芬兰斗争了800年后
Fought over by Russia and Sweden for 800 years,
芬兰终于在1917年获得独立
Finland finally gained independence in 1917.
芬兰人由衷地庆祝百年华诞
The Finns will celebrate their centenary with gusto,
全国各地都举办庆祝活动
with events planned in every region.
我们可以期待露天音乐会
Expect everything from al fresco concerts
集体烹饪 桑拿浴之夜以及复古旅行海报展览会
and communal culinary experiences to sauna evenings and vintage-travel-poster exhibitions.
芬兰还造了个新的国家公园
There’s even a new national park,
位于霍萨 面积是110平方千米
an 11,000-hectare chunk of land in Hossa,
这里满是松树林和纵横交错的河流
studded with pine forests and crisscrossed with rivers.
这个国家还举办世界花样滑冰锦标赛
With the country also playing host to the World Figure Skating Championships
以及今年的北欧世界滑雪锦标赛
and the Nordic World Ski Championships this year,
这是去发现芬兰人引以为傲的独特文化和风景的最佳时机
there’s never been a better time to discover Finland’s proudly unique culture and landscapes.
第四 多米尼加
4: Dominica.
当地人开玩笑说如果克利斯多夫·哥伦布从坟墓中醒来并回到加勒比海
Locals joke that if Christopher Columbus rose from the grave and returned to the Caribbean,
多米尼加岛是他唯一还能认出的岛
Dominica is the only island he would still recognise.
只要看一眼这里的史前蕨类植物和荒芜的海岸
One glimpse of its prehistoric ferns and deserted shores,
你就能明白他们的意思
and you’ll see what they mean.
数十年来 由于缺少闪亮的白色沙滩 度假村一直难以发展
For decades, an absence of shiny white beaches has helped keep at bay the resort development
而这一情况已席卷加勒比海其他地区
that has swept through other parts of the Caribbean.
椰子树是这里唯一能看到的“摩天大厦”
Coconut palms are the only skyscrapers you’ll see here.
2018年多米尼加岛开发的第一个大规模度假胜地
Visit before Dominica gets its first large-scale chain resorts in 2018,
会开启旅游的新时代
which will pave the way for a new era of tourism.
第五 尼泊尔
5: Nepal.
长久以来即使是自然灾害也不能将尼泊尔击垮
Even natural disasters can’t keep Nepal down for long.
尼泊尔在2015年的地震中遭到了破坏
The 2015 earthquakes caused devastation,
但对一个旅行者来说 最让他们关注的不是所失去的 而是保留下来的东西
but what is most striking from a traveller’s perspective is not how much was lost but how much remains.
地标性的寺庙被破坏
Landmark temples crumbled,
但其他铺着奇特瓦片 显得格格不入的建筑却安然无恙
but others came through with just the odd tile out of place,
大部分地区免遭破坏
and whole swathes of the country escaped serious damage,
其中包括许多热门的徒步旅行路线
including most of the popular trekking trails.
尼泊尔有能力去修复遗迹以及基础设施
Nepal has all the skills required to repair monuments and infrastructure,
但他们真正需要的是收入
but what it does need is income.
通过到尼泊尔旅游或资助当地文化和尼泊尔人民
By visiting Nepal now and supporting local culture and people,
可以帮助这个国家重建并让它比往昔更加强大
you could help a nation rebuild and bounce back even stronger.
第六 百慕大群岛
6: Bermuda.
属于英国领土的百慕大群岛经常被错认为是加勒比海的岛屿
The British territory of Bermuda is often mistaken for a Caribbean island,
而那些知情人士不去纠正这一错误认知
and those in the know might not correct the misunderstanding,
也是为了更加长久地“占有”这片土地
in order to keep the place to themselves a little longer.
百慕大群岛离北卡罗来纳州只有1050千米
Just 1050km off the coast of North Carolina,
从大部分美国东海岸城市到百慕大 大约只要两个小时
Bermuda is reachable from most major east-coast US cities in around two hours
一次短暂的飞行就能让你领略具有英国风情的岛屿
a quick hop will get you a bit of Britain mixed with island flair.
百慕大群岛将在6月举办美洲杯帆船比赛
In June Bermuda will host the America’s Cup,
在这里美国将会捍卫它的冠军头衔
where the US will defend its title.
温和的气候以及良好的风向使百慕大
Temperate climates and favorable winds make Bermuda the perfect
成为这场具有历史意义的帆船比赛和你下一次旅行地的最佳选择
location for this historic sailing race – and for your next trip.
第七 蒙古
7: Mongolia.
2017年蒙古崭新的首都机场将揭开帷幕
In 2017 Mongolia will raise the curtain on a brand-new capital-city airport,
这一高水平设施象征着国家现代化的高速发展
a state-of- the-art facility that symbolises the country’s rapid modernisation.
在经济繁荣发展中 乌兰巴托是最大受益者
Ulaanbaatar has been the biggest beneficiary of the economic boom,
天际线经过改造 竖立起了很多玻璃和钢塔
its transformed skyline bristling with glass and steel towers.
开发区的中心是投入了5亿美金的香格里拉综合设施项目
At the centre of this development is a US$500-million Shangri-La complex,
它将在2017年完工
which will be completed by 2017,
这里将会有一个290间房间的宾馆
featuring a 290-room hotel,
一家IMAX影院和硬石餐厅
an IMAX cinema and a Hard Rock Café.
离开首都 会看到蒙古美不胜收的乡村风景
Beyond the capital lies Mongolia’s stunning countryside,
尤其是Khövsgöl湖 被誉为亚洲的“蓝珍珠”
highlighted by Lake Khövsgöl, the Blue Pearl of Asia.
2015年 湖泊和乌兰巴托之间修建了公路 相互连接
In 2015 the lake was connected to Ulaanbaatar by paved road,
将驾驶时间缩短了10小时
cutting driving time by 10 hours.
第八 阿曼
8: Oman.
阿曼成为阿拉伯半岛上的佼佼者已经有些时日
Oman has been the ace in Arabia’s pack for a while,
但随着航班的不断增加和高端酒店的出现
but with more flights than ever before and high-end hotels popping up all over the place,
苏丹似乎已经准备好再次迎接游客的到来
the sultanate looks ready to raise its game yet again.
奢华的住宿
Luxury accommodation,
其中有两家代表性酒店 位于穆桑代姆半岛的六善酒店和哈迦山上的阿丽拉酒店
including the award-winning duo of Six Senses on the Musandam Peninsula and Alila in the Hajar Mountains,
两家酒店在此经营已久 但在安娜塔拉岛其他引人注目的地段上
has long had a foothold here, but glitzy properties from Anantara,
凯宾斯基等其他高端品牌也即将开业
Kempinski and other high-end names are also slated to open soon.
各类建设项目不会就此停下
The burst of construction doesn’t stop there,
造价1.2亿美元的Majarat Oman未来主题公园
though – the US$120-million Majarat Oman,
会在2017年对外开放 非常适合家庭出游
futuristic theme park for families affected a view in 2017.
第九 缅甸
9: Myanmar.
缅甸也叫被做“Burma” 经历漫长岁月后这里才迎来改变
Change has been a long time coming in the nation also known as Burma,
但近半个世纪以来 国民政府的第一次选举 让人们开始关注未来
but the election of the first civilian government in half a century has all eyes on the future.
没有人会假装缅甸存在的所有问题都已解决
No one is pretending that all Myanmar’s problems have gone away,
但事情正在向好的方向发展
but things are moving in the right direction,
这座东南亚最神秘的国家正准备着迎接大批游客的到来
and Southeast Asia’s most secretive country is poised to receive an influx of travellers.
游客前来游玩的同时也伴随着挑战
Visiting comes with challenges,
但旅游的回报就像一扇窗 打开逐渐消逝的亚洲
but the reward is a window onto a vanishing Asia,
在缅甸 发展旅游业最困难的就是吸引力
where the difficulties of travel are part of the appeal,
这里的生活会和诵经的僧人和寺院的钟声般旋律依旧
and where life moves to the timeless rhythm of chanting monks and monastery bells.
第十 埃塞俄比亚
10: Ethiopia.
埃塞俄比亚有自己的日历 (在这里可以享受13个月的阳光)
With its own calendar (where else can you get 13 months of sunshine),
计时方式 书写方式 语言 饮食 教堂和咖啡
timekeeping, script, language, cuisine, church and coffee,
和其他国家一样 埃塞俄比亚富有异域风情
Ethiopia is as exotic as countries come.
无论你是徒步穿过塞米恩山脉 去看看这里独有的野生动物
And whether you’re trekking through the Simien Mountains to witness wildlife that roams nowhere else on Earth,
还是爬到提格雷一个偏僻悬崖上建造的教堂
climbing to a church carved into a remote cliff face in Tigray
或在宁静的塔纳湖上划船去参观古老的寺庙
or boating across the serene waters of Lake Tana to visit an age-old monastery,
你都会为美丽的自然风光所震撼
you’ll be overwhelmed by the beauty of the landscape.
2017年新增加的航线会为游客带来更多便利
In 2017 new airline links will make the country more accessible than ever,
所以快来搭乘首批新航线吧
so be one of the first to hop on board.

发表评论

译制信息
视频概述

加拿大,哥伦比亚,芬兰,多米尼加岛……每个国家都有自己独特的风情,都是非常合适的旅行目的地。

听录译者

收集自网络

翻译译者

伸手触到太阳

审核员

审核员 T

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=Bwoz31mUzoc

相关推荐