未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

蘑菇假死诱骗苍蝇

This Mushroom Fakes Its Own Death To Trick Flies | Deep Look

《微观深望》
What is that terrible smell?
哪来的臭味?
Is it a spoiled fruit?
是坏了的水果吗?
A rotten egg?
臭鸡蛋?
A dead animal?
动物尸体?
It’s actually coming from this cage fungus — which is in the absolute prime of its life.
事实上 恶臭来自于生长旺盛盛期的笼头菌
That horrible smell is part of an elaborate hoax to fake its own death.
恶臭 是它精心编造的假死骗局的一部分
Like most mushrooms,
像多数蘑菇那样
what you see is only a small part of the organism.
你能看见的不过是这个生物的一小部分
The vast majority is hidden below the surface —
它的绝大部分都藏在地表以下
in an expansive network of miniscule threads called the mycelium.
以称为菌丝的微型细丝构成的扩张网存在
Cage fungus is saprobic — the mycelium eats dead and rotting wood,
笼头菌是腐生的——菌丝会取食尸体和腐木
digesting the cellulose and returning nutrients to the soil.
消化纤维素 将养分送回土壤中
When the weather is warm and wet and there’s plenty of wood around,
当天气温暖湿润 周围又有许多木头时
the mycelium creates an “egg”– this brain-looking thing–
菌丝就造出一个“蛋”——这个看着像脑子的东西
that pops up above ground.
它会冒出地面
A white leathery membrane protects the egg
当这个蛋在生长变大时
as it grows and stretches.
坚韧而粗糙的白膜会一直保护它
Until… it cracks open.
直到……它裂开
The spongy lattice bursts outward.
海绵似的格状物向外胀开
After a few hours it looks — and smells —
几小时后的它 看着和闻着
like a basket made of decaying flesh.
都像个腐肉做的篮子
The interior surfaces of the lattice are coated
格状物内表面包被着产孢组织——
in a sickly brown slime called gleba.
一种恶心的棕色粘液
That horrendous odor emanates from those sticky globs.
那熏天臭气就是从这一个个黏团散发出来的
The open lattice shape helps the stench spread in the breeze.
开放的格子形状让恶臭更容易随风飘散
But to a fly, that reek is irresistible.
但对苍蝇来说 这种臭味很是诱人
It screams: rotting carcass!
它大叫道:是腐尸耶!
A delectable meal, or a place to lay their eggs.
这是一顿美餐 或者是个产卵的好地方
The gaps in the lattice are just the right size
格子的空隙大小正合适
for the flies to pop in and out.
能让苍蝇们进出自如
They traipse around, gobbling up the goo.
它们四处游荡 对着黏团狼吞虎咽
The flies love it, but what’s in it for the fungus?
苍蝇很喜欢它 但真菌又在其中获得了什么?
Well, the fungus needs something that the flies have — wings.
真菌需要一种苍蝇拥有的东西——翅膀
While many mushrooms spread their spores by releasing them into the wind,
许多蘑菇通过将孢子释放到风中来传播
the cage fungus gets the flies to do all the work
然而 笼头菌却打发苍蝇去完成所有事情
As they feed, the flies unintentionally down millions of the fungus’ microscopic spores,
笼头菌提供食物时 苍蝇无意间吞下了
hidden inside the dark slime.
几百万藏在深色黏液中的微型真菌孢子
The gleba also clings to the flies’ feet.
产孢组织还会粘在苍蝇脚上
When the flies lift off, they take the spores with them,
苍蝇起飞时 随身带走了孢子
spreading them far and wide.
将其传播得更远更广
After about a day the lattice starts to collapse.
约一天后 格状物就开始塌陷了
Having successfully spread its spores,
它已成功传播自己的孢子
this is the end of its story — or is it?
故事就此完结——但真是这样吗?
When the conditions are right,
当条件适宜时
the fungus will pop up more eggs year after year —
这种真菌会一年又一年冒出更多的蛋
continuing its deception for the sake of future generations.
为了繁衍后代 继续它的欺骗行径
Hi, Laura here.
你好 我是Laura
If you think flies and fungus make a winning combination…
如果你觉得苍蝇和真菌的联合是共赢的……
Deep Look’s got another episode for you.
我想给你看看《微观深望》的另一集
This killer fungus turns flies … into zombies.
这种“真菌杀手”把苍蝇变成了……僵尸
And a special shoutout and thank-you to Jessica Ho,
在这里要特别鸣谢Jessica Ho
whose generous monthly support on Patreon
她每月在Patreon上的慷慨赞助
helps make Deep Look possible.
促使《微观深望》成为可能
If you want to support us on Patreon,
如果你也想在Patreon上支持我们
there’s a link in the description.
请点击简介中的链接
Thanks!
谢谢观看!

发表评论

译制信息
视频概述

利用动物的植物不再是什么稀奇事,但笼头菌竟然如此假死吸引苍蝇。有趣的大自然!

听录译者

收集自网络

翻译译者

iBRIT

审核员

审核员SLS

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=Bd6RESaCxc4

相关推荐