未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

他可以读对字典中的每个词

This Man Can Pronounce Every Word in the Dictionary

– [Narrator] Pardon me, professor.
[解说员]打扰一下 教授
Maybe you can help me out here,
帮我看看这个词
is this word pronounced cache or cache?
是读作cache还是cache呢
– Cache. – Appreciate it, doc.
-Cache -谢谢您 教授
You see, when Jacques Bailly pronounces a word,
你瞧 Jacques Bailly每读一个单词
he pronounces it right,
发音都非常准确
he can pronounce this thing.
他读得对这个词
– Smaragdine.
Smaragdine
– [Narrator] He can pronounce this thing.
[解说员]他能读对这个
– Scherenschnitte.
Scherenschnitte
– [Narrator] He even pronounces words,
[解说]他甚至会读那些
that don’t make a lick of sense.
毫无意义的单词
– Albumen.
Albumen
– [Narrator] And when you’re that damn good with words,
[解说]你的词汇水平那么牛的话
sooner or later, someone’s gonna pay you to say ’em.
迟早有人出钱让你念词
– Hi, Dr. Bailly.
嗨 Bailly博士
– [Narrator] This is Jacques Bailly,
[解说]这位就是Jacques Billy
the official pronouncer of the National Spelling Bee.
全国拼字大赛官方朗读员
– Luxembourg.
Luxembourg
– [Boy] L-U-X-E.
[小男孩]L-U-X-E
(lively Western music)
跃动的西式音乐
– Gala.
Gala
Sherbet.
Sherbet
Gyro.
Gyro
G-I-F.
G-I-F
– [Narrator] Before Jacques’ days
[解说]在Jacques成为
as the world’s foremost pronouncer of persnickety words,
世界首席生僻字朗读员之前
he began a spelling career
他已在话筒的另一头
on the other side of the microphone.
开始了自己的拼字生涯
Jacques was a competitive speller
Jacques竞争力十足
and in 1980, he found himself in the finals
1980年 他入围了斯克里普斯杯
of the Scripps National Spelling Bee.
全国拼字大赛决赛
His word, elucubrate,
他的考题 elucubrate
so he said.
他是这么说的
– E-L-U-C-U-B-R-A-T-E
E-L-U-C-U-B-R-A-T-E
and it means to burn the midnight oil,
意思是烧夜灯
to study all night.
彻夜努力学习
– [Narrator] And with those 10 letters,
[解说]Jacques以这十个字母
Jacques became a champion.
赢得了冠军
Twenty-three years later, Jacques had elucubrated
二十三年后 Jacques一直努力
all the way to the big show.
登上拼字大舞台
– Propiophenone.
Propiophenone
Roquefort.
Roquefort
Pyroclastic.
Pyroclastic
– Can I please have the definition?
可以告诉我定义吗
– [Narrator] But sometimes even Jacque’s
[解说]但有时候
meticulous pronunciations don’t tell the whole story.
即使Jacques一丝不苟的发音也不够
– English words are not always spelled as they sound.
英语单词的拼写和读音并非总是对应
One thing that makes English words really hard to spell
使英语单词难拼对的
is the schwa,
是非中央元音
the schwa is that uh, like in butter or unutterable.
非中央元音就是uh 例如butter或者unutterable
– [Narrator] The Y in syringe,
[解说]syringe里的Y
the A in balloon,
balloon里的A
the O in freedom,
freedom里的O
they all sound the same spoken out loud,
听起来都是一样的
a speller’s nightmare.
是拼读者的噩梦
– The longer and weirder a word is,
一个单词越长越怪
the easier it is to spell,
就越容易拼写
take the state fish of Hawaii, the humuhumunuku, ah,
拿夏威夷的国鱼来说 humuhumunuku ah
the humuhumunukunukuapua’a,
humuhumunukunukuapua’a
that’s an easy word to spell, it’s just long,
挺好拼的 只是长而已
it’s a weird word and weird things stand out
它是个怪词 而怪异即显眼
and are easier to remember.
也就更好记
– O-N-O-M-A-S-I-A,
O-N-O-M-A-S-I-A
paronomasia. – Correct.
-paronomasia -正确
– Let’s go!
走喽
(audience applauding)
[掌声]
– [Narrator] For a man with perhaps
[解说]Jacques被看作发音权威
the most legitimate claim as the authority on pronunciation,
也许名副其实
Jacques takes a rather agnostic approach
但他对于单词发音的对与错
to the right and wrong ways to say things.
却抱着不置可否的态度
– A lot of people are kind of amazed,
有人很惊奇
that I know how to pronounce all these words,
我怎么知道所有词语的标准读音
but I don’t, I read them from the dictionary.
我不知道 我是按字典读的
Well, how does the dictionary know how to pronounce a word?
那字典怎么知道呢
Because they go out there and listen to native speakers,
字典编辑走进社会 听百姓说话
if there are a whole bunch of people,
要是一群人
who pronounce a word a certain way,
对单词的读音都一样
that makes it a correct pronunciation.
那这个即是正确读音
People have very strong opinions,
大家总以为
that there’s an incorrect way to pronounce a word,
词会被人说错
but it’s like saying that dog barked wrong,
但这就像说狗叫错了一样
that’s not a bark, well, the dog gets to decide.
这不是正确的狗叫声 其实 狗想怎么叫怎么叫
(barking dog)
[狗叫声]
– [Narrator] Thanks Jacques,
[解说]谢谢您 Jacques
I reckon you got more wisdom,
我觉得您比图书馆的书
than all the books in the library.
更具智慧
(light melodic music)
[轻音乐]

发表评论

译制信息
视频概述

拼字蜜蜂比赛的往届冠军以及现任裁判 Jacques 能准确读出字典里的每一个词。一起认识一下他吧!

听录译者

收集自网络

翻译译者

神经蛙

审核员

审核员VS

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=3DxMSufIIqY

相关推荐