ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

这个男人亲手造了架飞机 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

这个男人亲手造了架飞机

This Man Built a WWII Fighter Plane by Hand

天空中最容易被辨认出的
– The most recognizable thing in the sky,
毫无疑问就是“喷火”的倩影
is obviously the silhouette of the Spitfire.
她是一位美丽的女士
She’s just a beautiful lady, I assure
我保证一定有很多男人真的想娶她
a lot of men would like to actually marry her.
我也肯定他们的妻子一定不同意
I’m sure their wives wouldn’t agree.
“喷火”的座椅有396个零件 我怎么知道?
There’s 396 parts in the Spitfire seat, how do I know that?
我建造了她
I built it.
这是Martin Phyllips
– [Narrator] This is Martin Phillips.
我的名字叫Martin Phillips
– My name is Martin Phillips, and I am
我坐在我的“喷火”RR232旁边
sitting next to my Spitfire RR232
我是她的荣誉所有人
which I’m the proud owner of.
Martin对“喷火”很着迷
– [Narrator] Martin is obsessed with Spitfires.
大型轰炸机
– [Announcer] The big bombers
加入战斗扫平海岸
join in pounding the shoreline.
在二战最黑暗的日子里
– [Narrator] In the darkest days of World War II,
英格兰上空到处都是“喷火”
Spitfires filled the skies above England.
它们是一种标志 就像自由的翅膀
They are an icon, like freedom on wings.
英国孩子们会制作它的模型
British kids make models of them.
但Martin把他对“喷火”的热爱
But Martin took his Spitfire
提升到了一个新的层次
devotion to a whole other level.
在他40岁生日时 Martin的朋友们
For his 40th birthday, Martin’s friends
送给他一个“喷火”上的柳钉
gave him a single Spitfire rivet.
当我收到这个柳钉礼物
– When I was presented with this rivet,
我想要挑战一下自己造一台“喷火”
the challenge was to go and build myself a Spitfire,
所以当时我就脱口而出
so on the spar of the moment, not thinking, I said,
“好 我周一就出去
“Why, I’ll go out on a Monday morning
我要造一台’喷火‘”
and I will build a Spitfire.”
之后的14年我都在努力
I never thought that over a period
这期间我开报废了3辆车
of 14 years, I’d had probably wear three cars out
为了寻找零件四处奔波
with mileage, along the journey
也就是你今天看到的“喷火”
to provide all the parts that you now see today.
油箱来自挪威和瑞典
The fuel tanks, they came from Norway and Sweden.
其他一些零件来自于俄罗斯
Some of the other parts came from Russia,
有的零件来自于以色列
some of the parts came from Israel,
有的来自于荷兰 来自法国
some of the other parts came from Holland, came from France.
其中一个机翼
One of the wings was offered to us
是失物招领处提供的
through a lost property department.
另一个机翼来自于一起工作的小家伙
And another wing came from a little guy coming into work.
他说“我家花园里有一个‘喷火’的机翼”
He said, “I got a Spitfire wing in my garden.”
花费如此多的时间投入这个工程
The man hours that go into a project like this,
不要低估它 结果很棒
don’t underestimate it, they are terrific
在此过程中我付出了无数的心血和眼泪
and I know the blood, sweat and tears that went into that.
14年后我知道你会问我什么
After 14 years, I know the questions you’re gonna ask me,
“你会驾驶它吗?”
“Do you fly it?”
很可惜 不会
Sadly, not.
我正在学习飞行并希望
I am learning to fly and I hope,
有一天能够驾驶它 但比我好的驾驶员可以驾驶它
one day to fly it, but greater guys than me fly it.
我叫Matt Jones我是一名“喷火”驾驶员
– My name’s Matt Jones, I’m a Spitfire pilot.
现代飞机的速度是音速的85%
The modern airliners fly 85% the speed of sound,
而“喷火”的速度是音速的96%-97%
they’ve got Spitfires flying at 96, 97% the speed of sound.
你不是坐在“喷火”里 你被绑在上面
You don’t get in a Spitfire, you strap it on
它成为了你身体的一部分
and it becomes a part of you.
由于许多人都把飞机视为挚爱
Because the airplane means so much to so many people,
有许多人以Martin为榜样
there are a lot of people who have
开始想着
gone down Martin’s path and started thinking
自己造一台“喷火”
they wanna build a Spitfire.
但我从没有见过有谁完成这个工作
But I’ve never met anyone else whose completed it.
他毕生致力于寻找所需的零件
He dedicated his life to finding the parts he needed
让这架飞机重新起飞
to get this airplane flying again.
我经过了14年的努力
– I went through these 14 years,
当零件不合适时会痛心疾首
had heartache when bits didn’t fit.
把它拼装在一起 去完成它
Just putting it together and finishing it,
精心筹划及努力寻找零件的旅程
and the providence and the journey,
我所经历的旅行 所有的眼泪
the journey I went on, you know, tears.
直到今天想起这些还会流泪
Even today, I cry when it runs.
这确实很神奇 太神奇了
It’s just been amazing, absolutely amazing.

发表评论

译制信息
视频概述

做一个飞机模型很多人都可以做到,但造一架飞机呢?这个男人亲手造出了一架“喷火”。

听录译者

收集自网络

翻译译者

AF

审核员

W

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=XYD4IEd3zP0

相关推荐