未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

副业革命

This is the side hustle revolution | The Way We Work, a TED series

我想不出有谁在生活中只对一种事感兴趣
I can’t think of anyone who just has one interest in life,
而且用他们的余生只做这件事情
and that’s all they want to do for the rest of their life.
我们如此工作
[The Way We Work]
约15%的美国工作者没有传统的全职工作
Around 15 percent of American workersdon’t have traditional full-time jobs.
他们是半职 兼职 合同工或临时工
They’re half-time, part-temps contract workers or temps.
“副业”一词似乎恰好适合这种
The term”side husetho just seems to fit with this ethos
人们为了谋生而同时做些不同事情的观念
where people are putting together a few different things to make a living.
“side hustle”一词源于流行的非裔美国报纸
The word”side hustle” has its rootsin popular African American newspapers.
在20世纪20年代 这些报纸用“hustle”一词
In the 1920s, these papers used the word”hustle”
来指某种骗局
to refer to some kind of scam.
到了20世纪50年代 他们也用“side hustle副业”
By the 1950s, they were using”side hustle”
来指代合法的工作
to refer to legitimate work, too.
“副业”与第二份工作略有不同
A side hustle is a little different than a second job.
第二份工作与必要需求相关
A second job is about necessity.
虽然副业一定会带来额外收入
While a side hustle can certainly bring in extra income,
但它更有抱负一些
it’s a little more aspirational.
副业更能引发某种斗志 及企业家精神
Side hustle captures a certain kind of scrappy, entrepreneurial spirit.
我在Side Hustle Pro上采访过
I’ve interviewed more than 100 women of color
100多位有色人种女性她们成功地开始了做副业
on Side Hustle Pro who started successful side hustles.
Nailah Ellis-Brown从她的汽车后备箱开始做起了“爱丽岛香茶”生意
Nailah Ellis-Brown started Ellis Island Tea out of her trunk.
Arsha Jones用一种产品和一个贝宝链接
Arsha Jones started her famous Capital City Co Mambo Sauce
就开始了自己著名的首城牌甜酸酱生意
with one product and a PayPal link.
所有这些女性都在经营副业
All these women are running side hustles.
这究竟告诉了我们什么呢?
What exactly does this tell us?
首先 她们在自己生活的社区里看到了商机
First, that people are seeing opportunity within their communities.
她们的目标并非要成为下一个可口可乐或谷歌
The goal here isn’t necessarily to be the next Coca-Cola or Google.
大量生产当然是好事 但为特定消费群体
Scale is great, but there’s also beauty in a successful business
而建的成功企业 同样也具魅力
that’s built for a specific audience.
其次 人们越来越喜欢自己当老板
Second, people are increasingly interested in being their own boss.
自己做老板必须要自律
Being your own boss takes discipline.
白手起家的百万富翁往往有个共同的重要特征:
Self-made millionaires tend to have one big trait in common:
他们自己做决定 自己负责
they make decisions, hold themselves accountable
并直面挑战 勇往直前
and push through in the face of challenges.
副业是尝试让自己成为老板的好方法
A side hustle is a great way to try out being your own boss
看看自己在完全投身其行业之前是否具备那些技能
and see if you have those skills before fully stepping out on your own.
第三 人们对许多事物都充满热情
Third, people are multipassionate.
我想强调的是 并非所有副业
I want to stress that not every side hustle is started
都因人们讨厌自己的本职工作而开始的
because someone hates their job.
许多人的出发点只因对许多不同的事物感兴趣
Many are started simply because people are interested in lots of different things.
丽莎·普莱斯创办了一家美发公司她是卡罗尔的女儿
Lisa Price, who started a hairand beauty company, Carol’s Daughter,
她开始搞副业时 正在从事电视制作
was working in television production when she started side-hustling.
她说她真的很喜欢她的工作
She says she actually loved her job.
正因如此 每天回家都心情美美哒
It was the fact that she came home every day feeling good
这使她开始尝试
that led her to start experimenting
在厨房里制作香水和发油
with making fragrances and hair oils in her kitchen.
我们一直被教导
We’re always being taught
要知道自己长大以后想做什么
that we’re supposed to know what we want to do when we grow up.
但当你对很多事情都充满热情时
But when you’re multipassionate,
你就会想尝试做不同的事情
you want to dip and dabble in those different things.
这并不是你对本职工作不投入
It doesn’t mean that you’re not committed to your job,
而是说 你还有其它能给自己带来快乐的才华
it just means that you have other outlets that bring you joy.
就此我再说说这场副业革命展示给我们的最后一件事:
And that brings me to the final thing the side hustle revolution shows us:
人们都想在自己身上赌一把
people want to make a bet on themselves.
搞副业非常有吸引力因为当你有些收入进账时
Side hustles are appealing because it’s easier to take that chance
抓住那个机会会更容易一些
when you have some kind of income coming in.
即使副业没有起色
Even if a side hustle doesn’t take off,
它仍是对你自己的投资
it’s still an investment in yourself.
41%有副业的零零后们表示
Forty-one percent of millennials who have a side hustle
他们已经与雇主分享了这些信息
say they’ve shared this informationwith their employers.
他们并不担心管理者们会对此有负面反应
They’re not worried about their managers reacting negatively.
他们知道伴随经营副业而来的所有学习和成长
They recognize all the learning and growth that comes with running a side hustle.
每个人都想让自己感到充实
Everyone is looking to feel fulfilled.
38%的婴儿潮一代对自己的职业生涯都感到有些遗憾
Thirty-eight percent of baby boomers feel some kind of regret about their career.
没有人愿意那样 但事实上
No one wants that. The truth is
我们有很多不同的方法
that there are many different ways to find happiness
可以通过工作找到快乐
through what we do.
“在如何度过自己的职业生涯方面 我们能自己做主”
Side hustles are about embracing that hope
副业就是要怀有这种希望
that we can be the ones making the decisions in how we spend our work lives.

发表评论

译制信息
视频概述

选择自己喜欢的事情做副业,不仅能带来额外的收入,还能从中得到满足感,体现自己的价值。

听录译者

收集自网络

翻译译者

昵伊荙

审核员

审核员 V

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=ngFXRh3ahm8

相关推荐