ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

永远不要在自助餐拿这些 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

永远不要在自助餐拿这些

Things You Shouldn't Even Touch, Much Less Taste At A Buffet

自助餐厅暖光下的那些
It doesn’t seem like anything sinister
用大碟子装着的肉类以及沙拉等高热量食物
could be lurking in those warmly lit giant pans
看上去似乎对我们没什么危害
full of casseroles, meats and salads at an all-you-can-eat buffet.
但不幸的是 无论哪一个伊甸园都会至少
But unfortunately in every Garden of Eden,
有一条毒蛇暗藏其中
there’s at least one serpent
自助餐厅也是如此
and in the case of the buffet,
可说是危险更甚
there’s a few more than that.
当你在一家自助餐厅时
When you pay to dine at an all-you-can-eat buffet,
你或许希望尝遍所有食物
you’re probably hoping taste a little bit of everything.
不幸的是 有些食物更容易让人有饱腹感
Unfortunately, some things leave you fuller than others.
面包就是主犯之一
One of the primary culprits is bread.
对餐馆来说 面包类食品成本低
Bread and rolls are cheap for restaurants to make,
所以餐厅的自助餐线
so they often load up their buffet lines
满是各式样的高碳水食物
with a selection of different carb-loaded items.
为什么你本可以享受一顿
Why fill up on cheap, simple starches
美味的牛排 烤火鸡或橙花鸡盛宴
when you could be feasting on juicy prime rib,
却又用廉价单一的淀粉食物填饱肚子呢?
succulent roast turkey and orange chicken?
-别 霍默!别只用面包填肚子!-哈?
“No, Homer! Don’t fill up on bread!” “Huh?”
如果容易被高碳水食物引诱 那请注意下自助餐厅的布局吧
If you’re susceptible to the call of the carbs, beware of the buffet layout.
很多自助餐厅设有自助餐线
Many places set up the buffet line,
摆在最前面的就是一些类似面包的便宜的带馅的食物
so that the cheap and filling items, including breads, are at the front.
拿食物之前 先在自助餐厅转一圈
Take a walk through the buffet before you start serving yourself
你就能更清楚餐厅所提供的食物
so you can get a better idea of all the foods on offer
而不是让你的饥饿占了上风
instead of letting your hunger get the best of you.
可能你最后只吃了一顿几乎都抵不了餐位费的便宜饭
You may wind up with a cheap plate that barely makes up for the cost of entry.
如果你关注吃什么 自助餐厅里摆放着的
If you’re watching what you eat, the colorful, jewel-like display of cut fresh fruit
多彩的 如宝石般的鲜切水果似乎是完美的选择
at the buffet seems like the perfect solution.
不过 预切水果并非看起来那么安全
Sadly, pre-cut fruit isn’t as safe a choice as it may seem.
它会滋生对健康有害的细菌
It attracts bacteria that can be detrimental to your health.
新鲜水果应在40华氏度或更低的温度下保存
Fresh fruit should be stored at a temperature of 40 degrees Fahrenheit or colder
才能抑制细菌的生长
to stem the growth of bacteria.
如果温度过高 细菌就会快速繁殖
Any warmer, and bacteria can rapidly grow.
鲜切水果有更多的裸露面积
Cut fruit has more surface area exposed,
因此其果肉更易受污染
so it is more likely that its flesh will be contaminated.
在一家自助餐厅里
In a buffet setting,
它们通常被放在冰上的托盘里而不是冰箱里
it’s often sitting in trays above ice rather than actual refrigeration.
如果不能一直监测着温度
If the temperature isn’t constantly being monitored,
这些水果就很容易进入危险区
the fruit can easily slip into the danger zone.
其中有代表性的水果就是哈密瓜
One particularly concerning fruit is cantaloupe.
它的果皮是李斯特细菌滋长的温床
Its skin is a favorite breeding ground for Listeria bacteria,
水果被切开时 这种细菌会污染其他部分
which can contaminate the rest of the fruit when cut.
因为哈密瓜比较便宜 所以在自助餐线上经常会看到
Cantaloupe is also inexpensive, so it’s oftenfound in buffet lines.
豆芽比豆芽种子和其成熟的植株
Sprouts contain a higher dose of beneficial nutrients
含有更多的有益营养素
than in their seed or fully-grown plant states.
但它们也可能是最危险的食物之一
They can also be one of the most dangerous foods to eat.
来自西雅图萨顿健康组织的注册护士 Rene Ficek说
According to Rene Ficek, an RN for SeattleSutton’s Healthy Eating:
“它们生长在潮湿的环境中 很难彻底洗净”
“They grow in damp environments, and it’s hard to get them thoroughly cleaned.”
FDA认为种子和豆类需要在湿润环境中生长
The FDA says seeds and beans need a humid environment to grow.
过于潮湿的环境会使它们更易被细菌污染
That extra moisture can make them more susceptible
如大肠杆菌 沙门氏菌和李斯特菌
to bacterial contaminants, such as E. coli, salmonella and Listeria.
假如自助餐厅沙拉吧供应的生豆芽
When they’re then served raw in the buffet salad bar
没有烹饪到食物的安全温度
and not cooked to a food-safe temperature,
你就很可能置身于危险当中
you could be in for a world of hurt.
你最好不要吃放在沙拉区的豆芽
You might be better off skipping those salad bar sprouts
请选择那些煮熟的蔬菜吧
and opting for some cooked vegetables instead.
寿司是十分昂贵的
Sushi can be pretty pricey,
所以当它和一份奶酪通心粉的价格一样时
so when it’s the same price as a brick of macaroni and cheese,
为什么不大快朵颐?
why not indulge?
理由是 在自助餐厅存放大量生鱼
Here’s why: keeping a massive quantity of raw fish out
并不是一个好主意
on a buffet isn’t exactly a great idea.
寿司应在41华氏度或更低温度下储存 以抑制细菌滋长
Sushi should kept at 41 degrees Fahrenheit or lower to deter the growth of bacteria.
只是把鱼放在冰上的盘子上
That temperature that can be hard to maintain
很难维持所需的低温
by simply setting the fish a tray over ice.
-那是什么?
“What’s that?”
-寿司
“Sushi.”
-寿司?
“Sushi?”
-是的
“Uh.”
寿司饭也经常在室温下保存
Sushi rice is also often kept at room temperature,
能有足够的韧性与粘度制作寿司卷
so it remains flexible and sticky enough to create sushi rolls.
这意味着制备不当的米饭本身
That means the rice itself is also at a risk
也会有细菌滋生的风险
of developing bacterial growth if it’s prepared wrong.
如果你固执地选择自助寿司
If you’re dead-set on all-you-can-eat sushi,
那请尽量去专营寿司和海鲜的自助餐厅
try heading to a buffet that specializes in sushi and seafood.
他们更清楚怎么处理这类食物而防止顾客生病
They’re more likely to know how to properly handle it so that customers don’t get sick.
他们也会处理更多的寿司
They’ll likewise go through a larger volume of sushi,
这意味着生鱼暴露在外界的时间变短
meaning raw fish spends less time sitting out.
很多自助餐厅会提供各式各样预备好的沙拉
A lot of buffets offer up an assortment of pre-made salads,
从卡普里沙拉到土豆沙拉都有
including caprese [kah-PRAYZ] salad to potato salad.
有证据表明 我们应避免吃蛋黄酱沙拉
There’s some evidence that mayonnaise-basedsalads should be avoided.
营养与饮食学会的发言人
According to Lauri Wright, PHD
劳里莱特博士说
a spokesperson for the Academy of Nutrition and Dietetics:
存放时间过久的蛋黄酱沙拉
“Mayonnaise-filled salads that sit out too long
更易受污染 导致食物传染病
can be more susceptible to contamination and foodborne illness.”
“一整天它都在我的车里 吸满了蛋黄酱
“It’s been sitting in my car all day. Siphoning down on the mayonnaise.
简直是…你肯定不会懂”
It’s just … you never know.”
蛋黄酱由蛋黄制成 使其具有奶油质地
Mayonnaise is made with egg yolks, which gives it a creamy texture.
大部分工业蛋黄酱由巴氏消毒的蛋黄制作
Most industrial mayonnaise is made with pasteurized egg yolks,
能减少沙门氏菌污染的风险
limiting the risk of salmonella.
但一旦把它和其他食材混合放在自助餐厅
But once it’s mixed with other ingredients and left to sit at the buffet,
细菌还是会不断滋生
it can still attract bacteria.
尤其是没在40华氏度以下的安全温度保存
That’s especially true, if it isn’t kept at a safe temperature
更加会这样
of less than 40 degrees Fahrenheit.
金枪鱼沙拉由蛋黄酱和金枪鱼混合制成
Tuna salad’s combo of mayo and tuna,
和其他鱼类不同 金枪鱼即使在较低温度下仍会滋生细菌
which continues to attract bacterial growth at cooler temperatures
在自助餐厅的环境中更加危险
than other types of fish, is especially dangerous in a buffet setup.
-亲爱的 那是金枪鱼沙拉
“Sweetie, that’s tuna salad.”
-哦 真的是吗?因为我发誓那是蛋黄酱和猫食
“Oh, is that what it is. Really? Because I could have sworn it was mayonnaise and cat food.”
除非你在家里像贵族一样吃饭
Unless you tend to eat like royalty at home,
一般来说 自助餐可能
chances are your buffet meal is going to cost
比你正常的一餐要贵的多
more than what you would eat at a normal sitting.
为什么去自助餐厅吃在家里就可以轻松烹饪的食物呢
So why eat what you could easily make at home at a buffet?
如果你在家庭式自助餐厅 就别吃烘肉卷和奶酪通心粉了
If you’re at a”homestyle” buffet, skip the meatloaf and mac and cheese
多吃牛肋排和烤胸肉吧
in favor of prime rib and barbecued brisket.
不过最好还是尝试一下更好的自助餐厅吧
Better yet, hit up a fancier buffet
你就能吃到更多平常没有机会大快朵颐的食物
so you can try even more foods you don’t usually get to indulge in.
在拉斯维加斯 有几个不同寻常的高级自助餐厅
In Las Vegas, there are several buffets that go above and beyond the usual.
比如丽都酒店的邪恶之勺自助餐厅
The Wicked Spoon buffet
和凯撒宫的狂欢自助餐厅
at the Cosmopolitan Hotel and the Bacchanal buffet at Caesar’s Palace,
他们供应包括碳烤澳洲羊肉
for instance, offer up delicaciesincluding char-grilled Australian lamb, hand-made
手工点心 烤牛骨髓和油封鸭在内的佳肴
dim sum, roasted bone marrow, and duck confit ravioli.
在自助餐厅内 没有什么
Nothing feels like a safer bet at the buffet
比沙拉吧的一份绿叶菜拼盘更健康
than a plate piled high with leafy greens from the salad bar.
俗话说得好“便宜没好货”
But there is such thing as “too good to be true”
实际上这些绿叶菜被证明是危险致病菌的温床
and it turns out those leafy greens could actually be harboring dangerous pathogens.
因为在潮湿土壤中生长
Grown directly in damp soil,
绿叶菜会被细菌
leafy greens can become contaminated with bacteria,
包括李斯特菌 隐孢子虫 大肠杆菌污染
including Listeria, cryptosporidium, salmonella and E. coli.
菠菜明显就是最易被感染的绿叶蔬菜之一
Spinach is apparently one of the most likely greens to be contaminated.
因为在沙拉吧供应的绿叶蔬菜都是生的
Since these leafy greens at the salad bar are served raw,
无法通过高温烹饪
there’s no chance for the harmful bacteria to be eliminated
来杀灭这些有害细菌
through high-temperature cooking.
自助餐厅还有很多空气传播的病原体
Buffets are also open to a lot of airborne pathogens.
食物也容易被用餐者的手污染
They’re also susceptible to contamination from diners’ hands,
夹子和其他餐具的误用也易造成污染
as well as the misuse of tongs and other utensils.
大部分沙拉吧会有附加配菜
Most salad bars come with additional items,
如烤面包块 奶酪 培根碎 熟肉和沙拉酱
such as croutons, cheeses, bacon bits, deli meats and dressings.
有些人要加很多配菜
While some of us need more than a couple
才能咽下一盘生蔬菜
of those to choke down a plate of raw vegetables,
所以他们会有很多健康问题
they come with a host of health concerns.
熟肉 培根碎和奶酪
Deli meats, bacon bits and cheeses
都是高钠食物
all have high sodium counts on their own.
把它们加在一起 一餐摄入的盐分会过高
But add them together and you’re facing a really whopping dose of salt for a single meal.
两勺蓝乳酪酱就可以
Even two tablespoons of blue cheese dressing can
使一餐多摄入288卡路里和23克油脂
add 228 calories and 23 grams of fat to
因此你最好坚持
your meal, so you’re better off sticking
只加油和醋或调好的油醋汁
to oil and vinegar or a vinaigrette.
面包块增加了脆感
Croutons add crunch,
但它们就只是在黄油或油里炸过的
but they’re simple carbohydrates that are often sautéed in butter or oil and
撒了盐的碳水化合物
sprinkled with salt.
沙拉中加4块面包块就多了100卡路里
Just four croutons can add 100 calories toyour salad.
但对我们来说四块面包块又怎么够呢?
And when was the last time anybody stopped at just four croutons?
-我会在我沙拉里放很多油炸面包块
“I can put a couple of croutons on my salad.” “Um,
-呃 你不可以这样
no you can’t.”
如果你决定冒食用绿叶菜沙拉的风险
If you decide to risk the leafy greens and have a salad,
至少要避免更大的危险
at least avoid further pitfalls
明智的做法是加入未加工的肉或豆类来获取蛋白质
by making a smart salad topped with unprocessed meat or beans
加入多种彩色蔬菜
for protein, lots of colorful vegetables,
并撒上一点儿坚果或葵花籽来获得脆脆的口感
and just a small sprinkle of nuts or sunflowers seeds for crunch.
柠檬汁酸性很强
Lemon juice is so acidic it’s often used
因此常被用作消毒剂和清洁剂
as a disinfectant and cleanser, but when it’s
但当它被用到餐饮行业时
used in the food service industry,
却会成为很多细菌滋生的温床
it can actually play host to a variety of bacteria.
提供给你的饮料或海鲜旁的柠檬片
The lemon wedges you’re served
是预先切好并存放起来的
in your drink or alongside seafood are pre-sliced and stored
天知道存放了多久?
together for who knows how long.
一旦柠檬皮不再能保护果肉 就容易滋生细菌
Once the peel can’t protect the lemon’s flesh it becomes susceptible to bacterial growth.
如果柠檬存放在非密封容器中或者处理不当
If the lemons are kept in an open container or not handled properly,
它们就会被污染
they can get contaminated.
服务生不会每次都先洗手
Waiters don’t always wash their hands, use tongs,
并用夹子或者戴上手套
or put on gloves before cutting the
来切柠檬或加柠檬片到你的饮料里
lemons or adding them to your drink.
此间水果沾染上的任何细菌
Any bacteria transferred to the fruit
最后都会进入到你的嘴里
in the process can then find its way into your mouth.
《环境与健康杂志》公布的
The Journal of Environmental Health published
一项研究表明
a study that showed that more than 70 percent
来自21个饭店超过70%的柠檬样本
of lemons sampled from 21 restaurants showed signs
都有被25种不同的微生物 污染的迹象
of contamination from 25 different microbial species.
这样的概率对你并没有益处
Those odds aren’t exactly in your favor,
所以下次去自助餐厅用餐时
so the next time you’re at the buffet, you’re
最好别吃饮料里的柠檬或挤有柠檬汁的螃蟹腿
better off skipping lemon in your drink or squeezed over your crab legs.
不在自助餐厅吃南瓜和土豆的理由有两个
There are two reasons to avoid squash and potatoes at the buffet.
第一纯粹出于经济考虑
The first is purely economical.
南瓜和土豆都是淀粉类蔬菜
Squash and potatoes are starchy vegetables full
成分主要是纤维素和碳水化合物
of fiber and carbohydrates, meaning they’ll
会让你很快变饱
fill you up quickly.
一旦你饱了
Once you’re full,
你就不会想再尝一下自助餐厅其他
you won’t get to experience the other foods at the buffet that are actually
更物超所值的食物
a better value for your money.
另一个原因
The other reason to avoid them is
南瓜和土豆的密度使其制成品
that their density can make it hard to keep squash and
难以在食品安全温度下保存
potato dishes at a food-safe temperature.
它们要保持在135华氏度以上的温度才不滋生细菌
They need to stay hotter than 135 degrees to keep bacteria away.
如果你曾试着去加热
If you’ve ever tried heating a dish
感恩节剩下的土豆泥 你会发现
of leftover mashed potatoes post-Thanksgiving, the center
即便在烤箱中加热很久
of those casserole dishes can remain cold
这些砂锅菜的中间部分仍然是冷的
for a shockingly long time in the oven.
如果你去的自助餐厅
If the buffet you’re
管理不当 没有检查
at isn’t properly run and isn’t checking the internal temperatures
这些菜肴的内部温度
of these dense dishes,
那你就有食用不安全食物的风险
there’s a risk that you could wind up eating something unsafe.
土豆和南瓜也有
Potatoes and squash are also at risk
受细菌污染的风险
for bacterial contamination because they have high water
因为它们含水量高 酸度低
content and are low in acidity,
大家都知道在特定温度下
two characteristics known to encourage the growth of dangerous
这两个特性会促使有害细菌滋生
bacteria at certain temperatures.
第一个吃生蚝的人是勇士
“It was a bold man who first ate an oyster.”
食品与药品管理局的科学家
Scientists at the Food and Drug
不建议吃生蚝
Administration don’t recommend eating raw oysters, due to
因为会有食入威胁生命的细菌的风险
the risk of ingesting those contaminated withthe life-threatening bacteria.
它们还会携带A型肝炎病毒
They can also harbor hepatitis A.
吃生的生蚝时人们采取的保护措施
Most of the safeguards people rely
都是基于神话传说
on when it comes to eating raw oysters are based in myth
FDA认为 辣酱不能杀灭有害菌
According to the FDA, hot sauce will not kill harmful bacteria.
即使是来自无污染水体的生蚝仍会感染创伤弧菌
Oysters from unpolluted waters can still beinfested with Vibrio vulnificus.
你也不能从气味或味道上判断
You can’t tell if an oyster is contaminated
生蚝是否被污染
by smelling or tasting it, either.
用酒配生蚝也并不能杀死这些细菌
Pairing oysters with alcohol won’t help killany of the bacteria.
即便冬天吃生蚝还是可能被感染
And oysters eaten in the winter months canstill be infected.
防患于未然才是最好的
It’s better safe than sorry.
食品和药物管理局指出
As the FDA points out,
即便食入少量被污染的生蚝都是致命的
eating even just a few infected raw oysters can be fatal:
只有延长高温烹饪的时间
“Nothing but prolonged exposure to heat
才能真正杀死细菌
at a high enough temperature will kill bacteria.”
如果你实在是想吃
You’re better off sticking to fried, grilled,
最好吃油炸的或烘烤的生蚝
or baked oysters if you’ve got a craving.
很多人从小每餐吃米饭或面条
A lot of people grow up eating rice or noodles
但在自助餐厅 无论是从节省成本还是胃口的角度
with every meal, but it’s not the wisest choice
这都不是明智的选择
at the buffet, both in terms of cost savings and your appetite. Rice,
米饭 面条 和其他碳水化合物
noodles, and other simple carbohydrates are some
对于餐厅来说是成本最低的
of the cheapest items for restaurants
所以他们会把尽量多的米饭和面条
to prepare, so they try to include them
加入食物名单
in as many dishes as possible.
它们容易让人有饱腹感 这意味着
They’re also filling, meaning customers won’t eat
只要吃一份或两份就够了
as much after a helping or two.
炒饭 炒面
Fried rice, fried noodles,
和奶油意面都是糟糕的选择
and pasta dishes in cream sauce are all some of the worst culprits.
炸的或者加了奶油的菜品
Both the fried and creamy dishes
都让简单的碳水化合物有了更多脂肪
pair heavy fats with simple carbohydrates for a meal
有益的营养成分是不包括这些的
that’s lacking in beneficial nutrients.
他们会让你很快有饱腹感
They’ll fill you up quickly,
让你没办法吃下其他的菜品
leaving little room for you to taste the other dishes, and
而且还会伤害你的身体健康
do a number on your physical health, too.
如果你想摄入一些淀粉
If you need a starch on your plate,
可以选择糙米或其他全谷食品
look for brown rice or another whole grain such as quinoa,
比如藜麦 法老小麦 碎干小麦
farro, or bulgur.
记住只拿合适的量
Just remember to take a modest portion,
你就不会因为太饱而不能品尝其它食物了
so you don’t get too full to try the other foods on display.
在这里可以观看我们最新的视频
Check out one of our newest videos right here! Plus,
另外 更多关于自助餐食物的视频将马上推出
even more Mashed videos about buffetfoods are coming soon.
关注我们的油管账号并且打开通知
Subscribe to our YouTube channel and hit the
你就不会错过我们的每个视频
bell so you don’t miss a single one.

发表评论

译制信息
视频概述

让你的自助餐吃的超值又健康

听录译者

收集自网络

翻译译者

赵亿泉

审核员

审核员_XY

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=dijOz4Vkfpo

相关推荐