ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

动物的智慧 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

动物的智慧

The Wisdom of Animals

动物们从不刻意教我们东西——但我们却总能从与它们的交流中学到不少
Animals don’t set out to teach us anything at all – but we all have a lot to learn
设想 我们下班得比平时晚
from our interactions with them nevertheless. Imagine that we come back from work unusually
那天的事情十分棘手:先是收到辞职威胁 又碰到暴怒的供应商 接着文件丢失 两趟火车延误
late. It’s been a tricky day: a threatened resignation, an enraged supplier, a lost document,
但这些“故意伤害”都与一个高高兴兴等在门口来迎接我们的朋友Pippi无关
two delayed trains… But none of the mayhem is of any concern to one friend waiting by
Pippi是一只两岁的博德猎狐犬喜欢叼泄气的皮球
the door uncomplicatedly pleased to see us: Pippi, a two-year-old Border Terrier with
虽然已九点多了 但她仍想要像平时那样玩
a continuous appetite for catching a deflated football in her jaws. She wants to play in
我们坐在椅子上 她则在厨房里闲逛
the usual way, even if it’s past nine o’clock now, with us in the chair and her sliding
但真没想到 我们也一样 我们不会因为她对我们缺少关注而受到冒犯
around the kitchen, and, unexpectedly, so do we. We’re not offended by her lack of
因为她是我们快乐的源泉
overall interest in us. It’s at the root of our delight. Here, at last, is someone
说到底 她完全不在意我们的一切 只关心我们投球时的灵巧姿势
wholly indifferent to almost everything about us except for our dexterity at ball-throwing,
不关心布鲁塞尔会议 无法理解里斯本会议
someone who doesn’t care about the Brussels meeting, who will forgive us for not warning
但却能原谅我们没有及时提醒财务部门退税
the finance department in time about the tax rebates and for whom the Lisbon conference
动物最令人欣慰的地方是 它可以是一只狗
is beyond imagining. One of the most consoling aspects of animals – it might be a dog,
一只羊 一只蜥蜴 或一只甲虫 不管它是什么
a sheep, a lizard or a beetle – is that their priorities have nothing whatsoever to
都无关我们危险或痛苦的经历 它们不在乎我们是谁 我们有什么诉求
do with our own perilous and tortured agendas. They are redemptively unconcerned with everything
它们无意嘲弄我们的自大和自负
we are and want. They implicitly mock our self-importance and absorption and so return
却让我们在这个星球上的角色变得更加公平 谦虚
us to a fairer, more modest sense of our role on the planet. A sheep doesn’t know about
一只羊并不了解我们的嫉妒 它对我们丢脸以及和同事之间不快不感兴趣
our feelings of jealousy, it has no interest in our humiliation and bitterness around a
它从不发邮件 在山上漫步时 它向我们走来
colleague; it has never emailed. On a walk in the hills, it simply ambles towards the
好奇地看着我们 懒散地吃一口草
path we’re on and looks curiously at us, then takes a lazy mouthful of grass, chewing
把草含在嘴的一边嚼 好似那里有牙龈一样
from the side of his mouth as though it were gum.
鸭子咬着野草 摇摇摆摆地向水边游去
Ducks nibble at the weeds, waddle down to the water and
在水里划着圈儿 它们对人类眼里这是哪一个世纪毫无兴趣
paddle about in circles without any interest in which century it happens to be from a human
它们从没听说过经济 也不知道自己住在哪一个国家
point of view; they’ve never heard of the economy; they don’t know what country they
它们对于昨天发生的事没有想法 也不后悔
live in; they don’t have new ideas or regret what happened yesterday. They don’t care
它们不关心洒面包屑的人有什么职业困难 存在什么关系状况
about the career hurdles or relationship status of the person who sprinkles a few bread crumbs
与动物共度的时光总能把我们带入另一个世界 那里我们迷恋的事物都变得无足轻重
near them. Time around animals invites us into a world in which most of the things that
这能帮我们改正对事物过分投入的习惯
obsess us have no significance – which corrects our characteristic over-investment in matters
不必要的投入只会限制我们生存最基本的要务:
which make only a limited contribution to the essential task of existence: to be kind,
友善待人 最大化发挥我们的天赋 去爱别人 感恩别人
to make the most of our talents, to love and to appreciate.
我们相信 这个世界能够成为一个更感性的地方 为此 我们还制作了一些其他的书
we believe in making the world a more emotinally intelligent place. To that end we have also produced some extra ordinary books.
以及其他能强化我们的视频所展示的主题的一些商品
As well as other merchandise that re-enforces some of the themes illustrated in our videos.
请点击下面的链接查看更多信息
Please click on the link below to see more.

发表评论

译制信息
视频概述

动物们并不打算教我们任何东西——然而我们却能在与动物的交流中学到很多智慧。

听录译者

收集自网络

翻译译者

审核员

自动通过审核

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=6VGfrDGY8sc

相关推荐