Animals don’t set out to teach us anything at all – but we all have a lot to learn
from our interactions with them nevertheless. Imagine that we come back from work unusually
那天的事情十分棘手：先是收到辞职威胁 又碰到暴怒的供应商 接着文件丢失 两趟火车延误
late. It’s been a tricky day: a threatened resignation, an enraged supplier, a lost document,
two delayed trains… But none of the mayhem is of any concern to one friend waiting by
the door uncomplicatedly pleased to see us: Pippi, a two-year-old Border Terrier with
a continuous appetite for catching a deflated football in her jaws. She wants to play in
the usual way, even if it’s past nine o’clock now, with us in the chair and her sliding
但真没想到 我们也一样 我们不会因为她对我们缺少关注而受到冒犯
around the kitchen, and, unexpectedly, so do we. We’re not offended by her lack of
overall interest in us. It’s at the root of our delight. Here, at last, is someone
说到底 她完全不在意我们的一切 只关心我们投球时的灵巧姿势
wholly indifferent to almost everything about us except for our dexterity at ball-throwing,
someone who doesn’t care about the Brussels meeting, who will forgive us for not warning
the finance department in time about the tax rebates and for whom the Lisbon conference
is beyond imagining. One of the most consoling aspects of animals – it might be a dog,
一只羊 一只蜥蜴 或一只甲虫 不管它是什么
a sheep, a lizard or a beetle – is that their priorities have nothing whatsoever to
都无关我们危险或痛苦的经历 它们不在乎我们是谁 我们有什么诉求
do with our own perilous and tortured agendas. They are redemptively unconcerned with everything
we are and want. They implicitly mock our self-importance and absorption and so return
us to a fairer, more modest sense of our role on the planet. A sheep doesn’t know about
our feelings of jealousy, it has no interest in our humiliation and bitterness around a
它从不发邮件 在山上漫步时 它向我们走来
colleague; it has never emailed. On a walk in the hills, it simply ambles towards the
path we’re on and looks curiously at us, then takes a lazy mouthful of grass, chewing
from the side of his mouth as though it were gum.
Ducks nibble at the weeds, waddle down to the water and
paddle about in circles without any interest in which century it happens to be from a human
point of view; they’ve never heard of the economy; they don’t know what country they
live in; they don’t have new ideas or regret what happened yesterday. They don’t care
about the career hurdles or relationship status of the person who sprinkles a few bread crumbs
near them. Time around animals invites us into a world in which most of the things that
obsess us have no significance – which corrects our characteristic over-investment in matters
which make only a limited contribution to the essential task of existence: to be kind,
友善待人 最大化发挥我们的天赋 去爱别人 感恩别人
to make the most of our talents, to love and to appreciate.
我们相信 这个世界能够成为一个更感性的地方 为此 我们还制作了一些其他的书
we believe in making the world a more emotinally intelligent place. To that end we have also produced some extra ordinary books.
As well as other merchandise that re-enforces some of the themes illustrated in our videos.
Please click on the link below to see more.