ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

土豪阿联酋在地球上建了一座火星城 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

土豪阿联酋在地球上建了一座火星城

The UAE's Martian City on Earth

[ ♪ 入场音乐 ♪ ]
[ ♪ Intro ♪ ]
阿联酋十分善于计划富有野心的
The United Arab Emirates is really good at enormously ambitious
—仅仅是体积上的野心——项目
— and just physically enormous — projects.
从阿里法塔到极富艺术感的岛屿
From the Burj Khalifa to their artificial islands,
再到大山 他们都想建造
to the mountain they want to build,
为了能建造巨大的室内滑雪场
to that giant indoor ski resort they have:
阿联酋在不断地打破工程学上的极限
the UAE is about pushing the limits of engineering,
有时候是出于必要 有时候只是出于欲望
sometimes out of necessity, and sometimes because they’re just feeling it.
现在他们把那种欲望运用到了火星上
And now they’re taking that feeling and running with it to Mars,
用来建造巨大的火星殖民地
in the form of a giant Martian colony.
但是首先 他们正计划
But first, they ’ re planning to
在地球上建造一个殖民地模型—
build a model colony here on Earth —
世界上最大的仿真火星
the biggest Mars simulation anyone has ever done.
在2014年 阿联酋创建了他们的空间项目
In 2014, the UAE established their space program
并宣布他们的首个任务
and announced their inaugural mission:
Al–Amal 或者说是”希望”号人造卫星
the Al-Amal, or Hope, orbiter,
该项目将监控火星的大气和天气
which will monitor Mars’s atmosphere and weather.
火星的大气一度很厚
Mars’s atmosphere used to be much thicker,
由于无法彻底了解它变薄的过程
and the causes of its thinning aren ’ t entirely known.
这也可能是火星缺乏弱磁场的原因之一
The planet ’ s lack of magnetic field probably plays a role,
但是我们无法最终回答这一问题
but we don’t have any definitive answers to the question yet.
所以他们期待”希望”项目能找到这一问题的答案
So with Hope, they’re … hoping … toanswer that question.
它将在2020年发射 2021年到达火星
It ’ s set to launch in 2020 and arrive at Mars in 2021.
但是关于火星 阿联酋想得更长远
But the UAE is thinking really long term about Mars,
他们还计划在上面建造整个城市
and also has plans to build a whole city up there.
他们想让60万人在火星居住
They want to get 600,000 people living onMars.
真是雄心勃勃
That ’ s super ambitious,
尤其是考虑到我们还没有任何人登上火星
especially considering we haven ’ t sent anyone to Mars yet,
但是该项目的期限是从现在开始的100年
but their deadline is 100 years from now,
所以他们有充足的时间来实现它
so they do have plenty of time to figure it out.
以下是他们与火星相关的最新项目
And that’s where their most recent Mars-related project comes in:
在阿联酋航空公司建造一个小型的殖民地模型
a smaller, model colony in the Emirates.
我说的”小型”是指
And when I say “ smaller” all I mean is
它不会建得像火星上
that It ’ s not going to be nearly as big
实际规划的殖民地那么大
as the actual planned colony on Mars.
但依旧十分巨大
It ’ ll still be pretty darn huge —
面积约十分之二平方公里
about two-tenths of a square kilometer in area,
大约是梵蒂冈面积的一半
or about half the size of the Vatican.
而且整个建筑将采用拱形结构!
And the whole thing is going to be covered with domes!
它不会是首个模拟火星的栖息地
It won ’ t be the first simulated Mars habitat,
但会是最大的一个
although it will be the biggest.
火星社区有两个栖息地
The Mars Society runs two habitats,
一个在美国的犹他州 一个在加拿大的努勒维特
in Utah in the US and Nunavut in Canada.
美国夏威夷大学也有一个
And the University of Hawaii has one too.
所有的这些仿真基地都
All of these simulations are places
用于科学团队在仿火星环境下进行
for teams of scientists to conduct astrobiological and
天体生物学实验和地质探索
geological research in environments that are a lot like Mars.
与此同时
And at the same time,
他们可以模拟在一个无法生存的
they can simulate the realities of living in a scientific settlement
星球上生活的科学居住地
on a planet that can’t support you.
那里有许多规则:
There tend to be lots of rules:
不能不穿戴航天服就离开生活基地到户外去
you can ’ t go outside of your living space without wearing a spacesuit;
自来水使用管制极其严格
your water use is extremely well-regulated,
和外界通讯要有20分钟的延迟
and you can ’ t communicate off-base without a 20-minute delay.
栖息地允许科学家在那里
The habitats allow scientists to work
研究各自的项目 与此同时
on their own projects there, while simultaneously being
他们也在进行着长期的心理实验
part of a long-term psychological experiment:
当科学家们被困在这小小的实验室里时 会怎样?
how will scientists fare when stuck in a little hab together?
我们如何满足他们的精神和情感需求?
How do we meet their psychological and emotional needs?
阿联酋让他们的人员在栖息地
The UAE ’ s environment will work on answering similar questions
中生活一年 来回答类似问题
by having a crew live in their habitat for a year.
不过这也只是工程师用来
But it ’ ll also be a sandbox
测试他们所需的各个系统的沙盒
for engineers to test the kinds of systems they ’ ll need
以支持他们长期的火星殖民计划
to support a long-term settlement on Mars,
这么大的规模
something we haven ’ t really been able to
我们有时已无法做些什么了
do before on such a large scale.
此刻每一样东西都很概念化
Everything is still very conceptual at this point —
阿联酋航天局甚至没有
the UAE Space Agency hasn ’ t even
说明他们计划何时建造这个东西
said when they’re planning on having this thing built.
但是他们已经公布了Dome–inion的初级计划
But they have released some very preliminary plans for their Dome-inion.
那并不是一个官方的名字
That ’ s not the official name,
我们只希望它能够实施
we ’ re just really hoping it catches on.
殖民地由三个拱形结构建筑构成
The colony will be contained inside three domes,
将那些拱形建筑建好
and it ’ s going to be really crucial
十分重要
to get those domes right.
地球的大气层过滤了很多来自太阳的
Earth ’ s atmosphere filters out lots of UV radiation
紫外线 但是火星的大气层
from the sun, but Mars’s atmosphere
不够厚 无法过滤
isn’t thick enough to do that.
这意味着人们
Which means people
在火星表面时 要面对从严重的太阳灼伤到皮肤癌
on the surface would face everything from bad sunburns to skin cancer
除非有东西保护我们
unless they’re protected.
理论上拱形建筑会代替火星大气层
In theory the domes are going to do the job
实现这一功能
that Mars’s atmosphere can’t,
采用能够保护居民免受
and will be made out of a material that can shield inhabitants
火星高紫外线侵袭的材料
from Mars’s high UV flux.
基于一些他们已经成形的概念
Based on some of the concept art they ’ ve drawn up,
这种材料也许还能控制
it might also be possible to control
光的通过量
how much light the material lets through,
这可能就是让在模板城市里的
which would be a way to have the people and
人和植物能感受日夜轮回的方法
plants in the model city living on Martian day/night cycles.
目前还没有关于这种材料的任何描述 但是
No word on what this material is yet, but again,
他们还有一段时间才能弄清楚
they have a while to figure it out.
当整个模拟栖息地都密封好后
Since the whole thing will be enclosed,
工程师将会调试大气系统
engineers will be able to test the atmospheric regulation
自来水过滤系统 温度控制系统——
systems, water filtration systems, temperature regulation systems —
当所处环境无法供给时
all the usual mechanical stuff that you need to survive
所有能保证生存所需的机械设备
when your environment can ’ t support you.
然后他们将完善这些系统
And they ’ ll be developing these systems
以适应这个小型城市
to accommodate a small city,
而不只是像一个小小的栖息地或者空间站那样
rather than just a little habitat or a space station,
所以这是个很大的挑战!
so it ’ s a big challenge!
工程师有可能遇到的最大困难是
But probably the biggest problem engineers will have
解决每个人的吃饭问题
to solve is how to feed everyone.
对于一个永久或半永久的殖民地而言
For a permanent or semi-permanent colony,
是无法依靠从地球发送食物来维持的
you can ’ t rely on shipments of food from Earth.
而且火星的土壤确实含有一些
And while Mars’s soil does contain some
植物生长所需的基础物质和分子
of the elements and molecules that plants need to grow,
但却不足以支撑农业生产
they’re not abundant enough to really support agriculture.
因此我们必须在这个新环境里
So we ’ ll have to apply everything we know
提供农业生产所需的一切 这没有问题
about agriculture to this new environment,which is okay
因为人类知道耕种的任何事情
because if humans know how to do anything, it farming.
我们是如此擅长
We are so good at that.
这是我们作为一个物种所具有的特质
It’s kind of our thing as a species.
我们能长跑 还有转动自如的手臂
That and long-distance running and fully rotatablearms.
无论如何 我们确实擅长农业
Anyway, farming: we ’ re really good at it,
尤其是在我们找到修改基因的方法后
especially since we’ve figured out how to manipulate genes.
基因改良后的植物能在较贫瘠的
Genetically modified plants that can thrive
土地里良好生长
in relatively nutrient-poor soil
或是拥有更高的蛋白质 碳水化合物
or produce higher amounts of proteins,carbs,
或已有的必须维生素
or essential vitamins already exist,
当然 我们有各种肥料 包括农家肥和复合肥
and of course we have all kinds of fertilizers, both natural and synthetic.
所以大量基础工作已在那里完成了—
So a lot of the foundation work is done there —
但在像火星这样极端的条件下进行
but we are still a long way from being able to farm
农业生产 我们还有很长的路要走
in such an extreme environment as Mars.
哪怕是种植土豆也够呛
Even with plenty of potatoes and poop.
除在Dome–inion里开展所有研究外
In addition to all the research going on in the Dome-inion,
他们还计划在那里建造博物馆
they’re also planning on building a museum in there,
墙面用当地沙土 通过3D打印技术建造
with walls 3D-printed from local sand.
博物馆将展示人类的航天历史
The museum will celebrate the history of human spaceflight,
也许是从现在之后的100年 谁知道呢
and who knows — maybe by a century from now,
它将激励60万人民
it’ll inspire 600,000 people
迁徙到另一个星球重新开始生活
to pick up their lives and fly to another planet.
感谢收看来自SicShow Space 的有趣视频
Thanks for watching this episode of SciShow Space!
想学习更多关于帮助我们在火星生存的其他内容
To learn more about other plans to help us live on Mars,
可以点击我们在”火星”条目下的精彩视频
you can check out our episode about the plans for Mars One.
[ ♪ 离场音乐 ♪ ]
[ ♪ Outro ♪ ]

发表评论

译制信息
视频概述

阿联酋也要进军火星啦!土豪的风格果然不一样!要在地球建世界最大的仿真火星殖民地不说,还要在火星建博物馆!简直夭寿啦!

听录译者

收集自网络

翻译译者

小葵酱

审核员

审核员ZY

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=VqdyeYXi580

相关推荐