未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

欺骗玛雅死神的双胞胎

The twins who tricked the Maya gods of death - Ilan Stavans

是谁让大地颤抖 把他们叫到这一起玩球
Day after day, the twin brothers, Jun and Wuqub,
日复一日 双胞胎兄弟Jun和Wuqub
ran back and forth playing ball.
跑来跑去地玩着球
One day, their vigorous game disturbed the lords of the underworld,
一天 他们激烈的游戏扰到了地狱领主
who challenged the twins to a match.
他们想和双胞胎来场比赛
But when the brothers arrived,
但当两兄弟到达时
the lords trapped and killed them,
领主却设陷阱杀了他们
hanging Jun’s head from a tree as a trophy.
还把Jun的头颅作为战利品挂在树上
The tree soon sprouted massive fruit,
很快 这棵树长满了果子
which caught the attention of one of the lords’ daughters.
这引起了领主一个女儿的注意
When she reached for it,
当她伸手摘果时
the skull of Jun spat on her hand
Jun的头往她手上吐了口水
and impregnated her.
她因此怀孕了
Fleeing of her father’s wrath,
为了躲避父亲的愤怒
she sought refuge with her mother-in-law
她前去寻求婆婆的庇护
and gave birth to twin sons:
并生下一对双胞胎儿子
Junajpu and Ixb’alanke.
Junajpu 和 Ixb’alanke
The second generation of twins discovered their father’s ballgame equipment,
第二代双胞胎发现了被奶奶藏起来的
which their grandmother had hidden, and began to play.
父亲的球具 开始玩了起来
Soon enough, the messengers from the underworld arrived
很快 地狱使者来了
to issue another challenge.
发起了另一个挑战
Knowing what had happened to their fathers,
知道自己父亲的经历后
the twins nevertheless answered the call,
双胞胎依然接受了挑战
trekking through deep caverns
徒步穿过深深的洞穴
and across rivers filled with scorpions, blood, and pus,
趟过满是蝎子 鲜血和脓液的河流
until they reached the great city
他们抵达了这座伟大的城市
from which the lords of the underworld controlled every aspect of nature
在这里 地狱领主控制着自然的方方面面
and caused suffering for humans.
给人类带来了灾难
The twins pressed on,
俩兄弟继续赶路
searching for the lords who had challenged them.
寻找向他们发起挑战的领主
The lords had hidden among statues of themselves to confuse their guests,
领主躲在自己的雕像中 迷惑他们的客人
but the brothers sent a mosquito ahead of them.
但兄弟俩在他们面前放了只蚊子
When it stung the figures,
被蚊子叮了之后
the lords cried out, revealing themselves.
他们大叫起来 暴露了自己
They forced the twins to spend the night in the House of Darkness.
他们强迫双胞胎整晚都要呆在黑暗之屋
They gave them a torch,
给了他俩一把火炬
but warned they must return it unburnt
并警告说还回时火炬不能燃尽
or face death.
否则将面临死亡
As the darkness closed in,
当夜幕降临
the quick-thinking brothers adorned the torch
这对思维敏捷的兄弟
with red macaw feathers and fireflies.
用红色金刚鹦鹉羽毛和萤火虫装饰火炬
Come morning, the lords were shocked
到了早上领主们看到燃烧
to see the torch lit, but unburnt.
但未燃烬的火炬震惊了
They insisted on playing the game with their own ball.
领主们坚持用自己的球比赛
The twins agreed,
双胞胎同意了
only to find that the lords had hidden a weapon inside the ball,
却发现领主在球里藏了一把武器
which chased them around the court, trying to kill them.
武器在球场里追着他们 试图杀死他们
The twins survived that first round,
双胞胎熬过了第一轮
but by now they were sure this would be no ordinary match.
但此时他们知道这不是寻常比赛
They played many more rounds,
他们又比了好几场
and each time the twins scored no better than a tie,
每一次 双胞胎的比分都没能打破平局
leaving them to face whatever supernatural trial
他们在开始新一轮游戏前
the lords set for them before picking up the game again.
不得不面对领主们为他们设置的超自然审判
They survived the House of Cold by lighting a fire,
通过生火 他们熬过寒冷之屋
and the House of Jaguars by feeding bones to the beasts.
靠给野兽喂骨头 又在猛兽之屋活了下来
But in the House of Bats,
但在蝙蝠之屋中
a bat bit off Junajpu’s head.
一只蝙蝠咬掉了Junajpu的头
Certain they now had the advantage,
确定自己占了上风
the lords called for another round of the ballgame,
领主要求再来一场球赛
hanging Junajpu’s head over the court.
并把Junajpu的头颅吊在球场上
The quick-thinking Ixb’alanke called the animals to him.
聪明的Ixb’alanke召来了动物
A turtle brought him a chilacayote squash,
一只乌龟给他带来一个智利南瓜
and he carved it into the likeness of a head.
他把南瓜刻成头的形状
While the lords chased the ball,
在领主忙着追球时
he swapped it with the head.
用它换下了Junajpu的头
With Junajpu’s head back on his body,
Junajpu拿回了头之后
the twins played harder than ever.
双胞胎玩得比之前更努力
Finally, they won the game,
最终 他们赢得了比赛
hitting the hanging squash so it shattered on the ground.
吊着的南瓜被击落在地 摔烂了
The twins knew their treacherous hosts
双胞胎知道他们背信弃义的主人
would not take the loss well.
不会轻易接受失败
To protect themselves, they enlisted a pair of seers.
为了保护自己 他们找来了两个先知
Sure enough, the lords burned the brothers in an oven,
很快 地狱领主把两兄弟扔进炉子烧死了
but the seers made sure their remains were thrown in the river,
但先知知道 他们的骨灰会被倒进河里
which restored them to life.
这复活了他们
The brothers then came before the lords
兄弟俩化身成衣衫不整的孩子
disguised as two disheveled children
来到地狱领主面前
and began to dance and perform miracles.
开始跳舞 表演戏法
For their final trick, Ixb’alanke pretended to kill Junajpu,
在最后一个戏法里 Ixb’alanke假装杀死Junajpu
then resurrect him.
再复活他
The lords were so delighted
领主看得很高兴
that they demanded the same trick be performed on them.
要求他们在自己身上施同样的戏法
Still in disguise, the brothers were only too happy to oblige,
仍在伪装的两兄弟非常愉快地答应了
and began killing the lords one by one.
然后把领主一个个杀死了
As the surviving lords realized who stood before them
幸存的领主知道了眼前人的身份
and that no resurrection was forthcoming,
意识到被杀后并不会被复活
they begged for mercy, and the twins spoke their curse.
他们祈求宽恕 两兄弟念出咒语
Henceforth, the lords would have no sacrifices
从此以后 领主们再无法要求献祭
and no power over the surface world.
也不再拥有对地面世界的统治权
Their days of terrorizing humans were over.
他们对人类的恐怖统治结束了
While the hero twins were vanquishing the lords of the underworld,
在这对英雄双胞胎征服地狱之主时
Chak Ek’ was busing plotting revenge on his brother,
Chak Ek’正计划着向他的兄弟复仇
traced the Maya tale of the morning star and the sun as they battle for supremacy with vidoe
观看视频 了解玛雅神话中太阳和晨星之神的权力之争

发表评论

译制信息
视频概述

一对双胞胎,凭借机智逃过了地狱领主的杀害,并惩罚了他们,为人间带来了和平。

听录译者

收集自网络

翻译译者

简生

审核员

审核员CF

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=s-kDttqywJ4

相关推荐