ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

2016十大TED Talks – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

2016十大TED Talks

The top 10 TED Talks of 2016

[2016必看的TED演讲]
[The must-watch TED Talks of 2016]
[山姆·哈里斯: 我们能建造出永不失控的人工智能吗]
[Sam Harris: Can we build AI without losing control over it?]
某种意义上来说
At a certain point,
我们能够建造出比我们更聪明的机器
we will build machines that are smarter than we are.
一旦这样的机器被制造出来
And once we have machines that are smarter than we are,
它们就会开始实现自我升级
they will begin to improve themselves.
这个过程多少有点像是在创造上帝
We’re in the process of building some sort of god.
而现在 正是确保这个人造之神能与我们和谐共处的最佳时机
Now would be a good time to make sure it’s a god we can live with.
[詹尼弗·卡恩: 基因重组能够彻底消灭蚊子]
[Jennifer Kahn: Gene editing can wipe out mosquitoes forever]
基因操控存在着风险 而且这些风险都还需要论证
Gene drives have risks, and those need to be discussed.
但是疟疾就在我们身边 一天之内就能使千人丧命
But malaria exists now and kills 1,000 people a day.
记住这一点
Remember that.
基因重组会引起恐慌 但有时候 无所作为更糟糕
It can be frightening to act, but sometimes, not acting is worse.
[贾米拉·拉齐:有效非暴力抵抗的秘密]
[Jamila Raqib: The secret to effective nonviolent resistance]
通过告诉人们 暴力从道德角度上来看是错误的
We’re not going to end war
不可能终止战争
by telling people that violence is morally wrong.
恰恰相反 我们需要给人们提供一种
Instead, we must offer them a tool
至少像暴力一样有力而又有效的工具
that’s at least as powerful and as effective as violence.
[亚历山大·贝茨: 我们应这样建立难民救助体系]
[Alexander Betts: Here’s how we can fix the refugee system]
比起把难民看作
Rather than seeing refugees
完全依赖于人道主义救援的无助之人
as inevitably dependent upon humanitarian assistance,
我们更应向他们提供回报社会的机会
we need to provide them with opportunities for human flourishing.
[亚当·福斯: 检察官眼中的正义]
[Adam Foss: A prosecutor’s vision for justice]
每一天 全美的检察官们
Every day, thousands of times a day,
都会无数次运用手中的权力发挥举足轻重的作用
prosecutors around the United States wield power so great
既会带来灾难
that it can bring about catastrophe
也会像其带来机会 干预措施 支持 甚至爱
as quickly as it can bring about opportunity, intervention, support
一样立竿见影
and yes, even love.
[戴利亚·莫格海德:你盯着我看的时候在想什么]
[Dalia Mogahed: What do you think when you look at me?]
在面对害怕和偏执时 你会怎么做呢
What will you choose at this time of fear and bigotry?
你会选择明哲保身吗
Will you play it safe?
还是会加入自视高人一等的那群人呢
Or will you join those who say, “We are better than that?”
[蒂姆·厄本: 拖延者的大脑]
[Tim Urban: Inside the mind of a procrastinator]
左右脑中都有一个理智的决策者[Rational Decision-Maker理智的决策者]
Both brains have a Rational Decision-Maker in them,
但是拖延者的大脑中还有一个即时就能被满足的猴子[Instant Gratification Monkey容易满足的猴子]
but the procrastinator’s brain also has an Instant Gratification Monkey.
那么 这对拖延者意味着什么呢
Now, what does this mean for the procrastinator?
这意味着不出事还好 出事就会是大事情[The Panic Monster恐慌怪兽]
Well, it means everything’s fine, until this happens.
[艾伦亚当斯: 关于引力波的发现]
[Allan Adams: The discovery of gravitational waves]
有两个黑洞 它们是宇宙中密度最大的物质
Two black holes, the densest thing in the universe,
一个质量相当于29个太阳 另一个相当于36个太阳
one with a mass of 29 Suns and one with a mass of 36 Suns,
碰撞之前 它们以每秒百次的速度围绕彼此旋转
whirling around each other 100 times per second before they collide.
我们了解这一点是因为我们听到了
And we know it because we heard it.
[肯尼斯·拉克维拉: 追寻恐龙的踪迹 展现宇宙中的家园]
[Kenneth Lacovara: Hunting for dinosaurs showed me our place in the universe]
为什么要研究古老的过去呢 因为这能给我们以启迪
Why study the ancient past? Because it gives us perspective.
恐龙是在第五次物种灭绝时消亡的
The dinosaurs died in the world’s fifth mass extinction,
在宇宙灾难中死掉 错不在它们
snuffed out in a cosmic accident through no fault of their own.
它们别无选择
They didn’t have a choice.
换句话说 我们 是有选择权的
We, on the other hand, do have a choice.
[卡米尔A·布朗: 交际舞的视觉历史]
[Camille A. Brown: The visual history of social dance]
我们为什么要跳舞呢
Why do we dance?
为了运动 放松身心 表达情感
To move, to let loose, to express.
我们为什么会一起跳舞呢
Why do we dance together?
为了治愈创伤 记住欢乐
To heal, to remember,
为了表明: “我们讲同一种语言
to say: “We speak a common language.
我们是活着的 我们是自由的”
We exist, and we are free.”
启点字幕组
【Light up the world】

发表评论

译制信息
视频概述

2016年就这样从我们身边溜走。回首这一年,TED Talks 给我们带来许多精彩的演讲,现在让我们来简单回顾一下令人印象深刻的片段吧。

听录译者

收集自网络

翻译译者

启点—飞雪群山

审核员

自动通过审核

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=Dph6ynRVyUc

相关推荐