ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

太阳系——太空中的故乡 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

太阳系——太空中的故乡

The Solar System -- our home in space

大阳系 我们在太空中的家
The Solar system. Our home in space.
我们生活在银河系中的一片平静的地方
We live in a peaceful part of the Milky Way.
我们的家就是太阳系
Our home is the Solar system,
太阳系有四十五亿年寿命
a 4.5-billion-year-old formation that races around the galactic centre at
以200,000千米/时的速度围绕银河系中心转动每2亿5千年环绕一周
200,000 km/h and circles it once every 250 million years.
我们的恒星 太阳 是太阳系的中心
Our star, the Sun, is at the centre of the Solar system.
它由八大行星
It’s orbited by eight planets,
还有数以万计的小行星、慧星以及一些矮行星围绕着
trillions of asteroids and comets and a few dwarf planets.
八大行星 分为和我们一样的四个行星:
The eight planets. Divided into four planets like ours:
水星、金星、地球和火星
Mercury, Venus, Earth and Mars,
以及四颗气体行星:木星、土星、天王星和海王星
and four gas giants: Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune.
水星是所有行星中最小最亮的那颗
Mercury is the smallest and lightest of all the planets.
水星的公转周期要比自转周期短 而这导致了
A Mercury year is shorter than the Mercury day, which leads to
巨大的温度波动
enormous fluctuations in temperature.
水星并没有大气或卫星
Mercury does not have an atmosphere or a moon.
金星是太阳系中最亮的物体之一
Venus is one of the brightest objects in the Solar system and by far
迄今为止也是最热的行星
the hottest planet, with atmospheric pressure that is
其上的气压要比地球高出92倍
92 times higher than on Earth.
而无法控制的温室效应意味着
An out-of-control greenhouse effect means that Venus never
金星的气温不可能低于437℃
cools below 437 °C.
金星同样没有卫星
Venus also doesn’t have a moon.
地球是我们的家园
Earth is our home and the only planet
也是唯一一颗气温适宜 拥有液态水的行星
with temperatures that are moderate enough to allow for a surplus of liquid water.
此外 这也是迄今为止知道的唯一一颗拥有生命的地方
Furthermore, it’s so far the only place where life is known to exist.
地球拥有一颗卫星
The Earth has one moon.
火星是太阳系中第二小的行星
Mars is the second smallest planet in the Solar system
几乎没有足够的质量来维持稀薄的大气
and hardly massive enough to keep a very thin atmosphere.
其上的奥林匹斯山是太阳系中最大的山
Its Olympus Mons is the largest mountain in the Solar system,
比珠穆朗玛峰的三倍还要高
more than three times as high as Mount Everest.
火星拥有两颗小卫星
Mars has two small moons.
木星是太阳系中最大 最重的行星
Jupiter is the largest and most massive planet in the Solar system.
它由大量的氢和氦组成
It consists largely of hydrogen and helium
同时也是我们已知的最大最强风暴的发生地
and is the theatre for the largest and most powerful storms we know.
其最大的风暴、红眼 足足有地球的三倍大小
Its largest storm, the Great Red Spot, is three times as large as Earth.
木星有67颗卫星
Jupiter has sixty-seven moons.
土星是第二大的行星 同时在所有行星中
Saturn is the second largest planet and possesses the smallest density
占有着密度最低的这个称号
of all the planets.
如果你有足够大的浴缸 土星甚至可以在里面游泳
If you had a sufficiently large bathtub, Saturn would swim in it.
土星也以其外清晰可见的土星环系统而知名
Saturn is also known for its extended, very visible ring system.
土星有62颗卫星
It has sixty-two moons.
天王星是第三大行星 也是最冷行星之一
Uranus is the third largest planet and one of the coldest.
在所有气态行星中 他是最小的
Of all the gas giants, it’s also the smallest.
天王星的特殊之处在于他的公转轴
The special thing about Uranus is that its axis of rotation
和其他的七颗行星完全不同
is tilted sideways in contrast to the seven other planets.
天王星有27颗卫星
It has twenty-seven moons.
海王星是太阳系的最后一颗行星 类似于天王星
Neptune is the last planet in the Solar system and is similar to Uranus.
它离太阳如此之远 以至于它公转一周等同于164个地球年
It’s so far removed from the Sun that a Neptune year is 164 Earth years long.
有史以来测量到的最高风暴速度就发生在海王星上
The highest wind speed ever measured was in a storm on Neptune,
其速度接近2100公里每小时
at just under 2,100 km/h.
海王星有14颗卫星
Neptune has fourteen moons.
如果我们将行星的大小做以比较
If we compare the sizes of the planets,
他们之间的区别就更加明显了
the differences between them become even clearer.
木星是大小和重量的首位
Jupiter is the leader in terms of size and weight;
而另一方面 水星则是最小
small Mercury, on the other hand,
他甚至比木星的一颗卫星 伽倪墨得斯 还要小
is even smaller than one of Jupiter’s moons, Ganymede.
木星如此之大 其质量接近其他行星质量总和的70%
Jupiter is so massive that alone it contains roughly 70% of the mass
在它的周围也发生着大量的撞击
of all the other planets and has a massive impact on its surroundings.
那对于地球来说可是幸运的事 因为木星吸引了大多数的
That’s a blessing for Earth, since Jupiter draws most of
危险的质量大到足以抹去地球上所有生物的小行星
the dangerously large asteroids that could wipe out life on Earth.
但是哪怕是如此大的木星 对于我们的太阳来说仍然是个侏儒
But even Jupiter is a dwarf in comparison to our star, the Sun.
称木星为大的话 对我们的太阳可不公平
Calling it massive does not do justice to the Sun.
太阳占有着我们太阳系99.86%的气体
It makes up 99.86% of the mass in our Solar system.
其中大部分都是氢和氦
For the most part, it consists of hydrogen and helium.
只有仅仅不到2%的重元素:例如氧和铁
Only less than 2% is made up of heavy elements, like oxygen or iron.
在其核心 太阳每秒燃烧6.2亿吨氢元素
At its core, the Sun fuses 620 million tons of hydrogen each second
同时产生足够人类多年消耗的巨大能量
and generates enough energy to satisfy mankind’s needs for years.
但并不是只有八大行星围绕着我们的太阳
But not only the eight planets orbit our Sun.
数以万亿计的小行星和彗星也同样环绕着我们的太阳
Trillions of asteroids and comets also circle it.
他们中的大多数形成两条带
Most of them are concentrated into two belts:
火星和木星间的小行星带
the asteroid belt between Mars and Jupiter
和在太阳系边缘的柯伊伯带
and the Kuiper belt at the edge of the Solar system.
这些条带是无数星体的家园 有些仅有尘埃大小
These belts are home to countless objects, some as large as a dust particle,
有些和矮行星差不多大
others the size of dwarf planets.
而在小行星带中最著名的便是谷神星
The most well-known object in the asteroid belt is Ceres;
而在柯伊伯带中最著名的便是冥王星、鸟神星、妊神星
the most well-known objects in the Kuiper belt are Pluto, Makemake and Haumea.
通常我们说的小行星带
Usually we describe the asteroid belt as
是有着大量不停碰撞的星体
a dense collection of bodies that constantly collide.
但实际上 小行星分布的区域太大
But in fact, the asteroids are distributed across an area that is
有时候很难才能区分两颗行星
so indescribably large that it’s even difficult to see two asteroids at once.
尽管有数十亿的行星
Despite the billions of objects in them,
小行星带却很空旷
the asteroid belts are fairly empty places.
但即使如此 仍有许许多多碰撞
And nonetheless, there are collisions over and over again.
两个行星带的质量也超级轻:
The mass of both belts is also unimpressive:
小行星带中有4%的行星比月球还轻
the asteroid belt has a little less than 4% of our Moon’s mass, and
柯伊伯带只有地球质量的25分之一到十分之一
the Kuiper belt is only between one 25th and one 10th of Earth’s mass.
如果有一天 太阳系不复存在
One day, the Solar system will cease to exist.
太阳会死去 水星、金星、地球也会摧毁
The Sun will die, and Mercury, Venus and maybe Earth too will be destroyed.
5亿年之后 太阳会越来越热
In 500 million years it will become hotter and hotter until at some point
热到足以融化地球
it will melt Earth’s crust.
然后太阳会不断成长 吞噬地球
Then the Sun will grow and grow and either swallow Earth
或者把地铁变成熔岩之海
or at least turn it into a sea of lava.
当太阳燃烧完所有燃料 失去了大部分质量后
When it has burnt up all its fuel and lost most of its mass,
会慢慢缩小成白矮星 不过在它完全熄灭前
it will shrink to a white dwarf and burn gently for a few billion more years
还能燃烧几十亿年
before it goes out entirely.
在太阳系的生活没有可能在继续下去
Then, at the latest, life in the Solar system will no longer be possible.
而银河系甚至不会注意到小小的太阳系
The Milky Way will not even notice it.
太阳系会变成黑洞成为银河系武器中的一个
A small part of it in one of its arms will become just a tiny bit darker.
人类也将不复存在或者离开了太阳系
And mankind will cease to exist or leave the Solar system
寻找到了新家园
in search of a new home.
字幕由amaxx.org社区提供
Subtitles by the Amara.org community

发表评论

译制信息
视频概述
听录译者

收集自网络

翻译译者

【OW】眼晕晕

审核员

自动通过审核

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=KsF_hdjWJjo

相关推荐