未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

设德兰群岛——苏格兰的隐藏宝藏

The Shetland Islands | The Unbelievable Hidden Treasure of Scotland

你现在观看的是《哇嘎兄弟》
You are watching Vagabrothers.
它们是穿着毛衣的小马
These are ponies in sweaters.
欢迎来到苏格兰设德兰群岛
Welcome to the Shetland Islands, Scotland.
我们走吧 快点 不 严肃点
Let’s go. Come on. No, seriously.
走吧 好 来吧 穿毛衣的小马
Let’s go. Okay. Come on little pony in a sweater.
欢迎回到《哇嘎兄弟》
Welcome back to Vagabrothers.
欢迎来到苏格兰首都爱丁堡
And welcome to the capital of Scotland, Edinburgh.
但我们不会在这座城市停留太久
But we’re not sticking around the city for long.
我们受苏格兰旅游局的邀请来到这里
We’ve been invited here by Visit Scotland to explore one
来探索这座美丽城市的一个偏远角落
of the most remote corners of this beautiful country,
即英国最北端的设德兰群岛
the northernmost section of the United Kingdom, the Shetland Islands.
每年冬天 设德兰群岛当地人会盛装打扮
Every winter locals in the Shetland Islands dress up in full
穿上维京战士的服装并焚烧一艘维京战船
Viking battle gear and burn down a Viking longship,
我们这一系列的任务就是探寻其中的原因
and our mission in this series is to find out why.
但是去那里并不容易
But getting there is not going to be easy.
我们要坐飞机 坐火车
We got a plane to catch, a train to catch,
还要坐渡轮
and a ferry.
你现在观看的是《哇嘎兄弟》
You’re watching Vagabrothers.
本期介绍的是设德兰群岛
And this is the Shetland Islands.
我们出发吧
Let’s go.
我们刚到达设德兰群岛
We’ve just arrived to the Shetland Islands.
我们在Old Scatnus机场外面
We’re just outside of the airport in Old Scatnus,
这是一个铁器时代的村庄 20世纪70年代扩建飞机跑道时被人们发现
an Iron Age village that they found while expanding the airstrip in the 1970s.
但设德兰群岛在6000年前的新时期时代
But the Shetland Islands have been inhabited since
就有人类活动
Neolithic times over 6,000 years,
这个村庄 Old Scatnus
and this village, Old Scatnus,
是约2000年前铁器时代的一个村落
is an Iron Age village from almost 2,000 years ago.
我们去探索一下吧
Let’s go explore it.
我们现在在一个圆形房屋里
We’re now in a roundhouse,
它是一个典型的铁器时代的石头圆形建筑
which is a stone circular building typical of the Iron Age.
因为岛上没有树木
And because there were no trees on these islands,
当地人完全是用石头搭建
the locals built entirely in stone,
这就是设德兰群岛上会有这么多遗迹的原因
which is why there’re so many ruins around the Shetland Islands.
在其中的一个村子中心
At the center of one of these villages
有一个Brock 它是一个
would be a Brock, which is a
圆形石塔 是苏格兰特有的
circular stone tower found only in Scotland,
这里的石塔缺了一个角
and the one here is missing a corner because they literally
因为人们修建通往机场的道路时凿穿了它
cut through it when they were building the road to the airport.
迄今所知最早移民这里的
Some of the earliest known settlers here were
是皮克特人 他们分布在苏格兰各地
the Picts who were scattered across all of Scotland.
他们可能定居在岛屿的南部
They would have settled the southern part of the island
因为那里适合耕种 也是捕鱼的好地方
because there was good farm ground and very good fishing.
他们并没有留下太多遗迹
They didn’t leave behind too many clues
除了这些建筑和一些被认为是皮克特文字的图画
though other than these buildings and some drawings known as pictographs Picked ,
象形文字 明白了吗
pictograph, get it?
但很快事情就发生了很大变化
But soon things were going to change in a big way.
大约在公元800年 维京人来到这里
And then about 800 AD came the Vikings.
我们现在走在Jarlshof
We’re just down the road now
的一条小路上 它是整个不列颠群岛的
at Jarlshof, one of the premier
重大考古发现之一
archaeological discoveries of the entire British Isles.
大概150年前被人发现
This was discovered about 150 years ago
感谢风蚀作用 这不难想象
thanks to wind erosion, which is really not that hard to imagine.
但我们现在被5000年前
But we’re surrounded by 5,000 years of
新石器时代到青铜时代的历史所包围
history from the Neolithic to the Bronze Age,
还有铁器时代和维京人
Iron Age, and the Vikings.
我们会在下期介绍维京火之祭时
We’re going to hold off on going to Viking history
再探寻维京历史
until the next episode about Up Helly Aa.
但是站在如此惊人且保存完整的遗迹中
But you can just see how humbling it
面对如此悠久的人类历史
is to be surrounded by such amazingly preserved ruins
显得我们是多么渺小
that show so much of human history.
女士们先生们 我们来到了英国
Gents and ladies We’ve made it to the northernmost
最北端的炸鱼薯条店
fish and chips shop in the United Kingdom,
它被评为最佳炸鱼薯条店
and it was voted one of the best,
英国最佳炸鱼薯条店
If not… the best yeah in the United Kingdom.
这里的海鲜真的很不错
Seafood up here is really good,
渔业是文化的重要组成部分
and fishing’s a big part of the culture.
维京时代之后 海产品大量销往欧洲
After Viking times there was a bunch of trading with Europe,
捕鱼业衰落后
and when that fell off the
当地人转而捕捞鳕鱼和黑线鳕
locals resorted to fishing for cod and haddock,
这两种鱼经常用来制作炸鱼薯条
which are the two fish most commonly used in fish and chips.
我们现在要进去吃个中饭
We’re going to go inside, get some lunch,
在设德兰岛的弗兰基家炸鱼薯条店
and try out the local seafood
尝尝当地的海鲜
here in the Shetland Islands at Frankie’s Fish and Chips.
我们走吧
Let’s go.
好大一条黑线鳕
That is a large haddock.
好 现在是在弗兰基家炸鱼薯条店的午饭时间
Well it’s lunchtime here at Frankie’s Fish and Chips,
我们每样都点了一些
and we have a little bit of everything.
有奶油煎扇贝
We’ve got some pan fried scallops in a cream sauce.
有用白葡萄酒收汁的当地贻贝 恩
We have local mussels, in this beautiful white wine reduction. Ummm.
不错
So good.
然后我们还点了世界最有名的
And then we have their world-famous number one
英国炸鱼和薯条
in the UK fish and chips,
一大块炸黑线鳕
a nice big piece of haddock and
一些薯条和塔塔酱
some chips and tartar sauce.
祝你有个好胃口
So bon appetit.
哇哦
Wow.
好的 女士们先生们 我们到了圣尼尼安岛
Alright ladies and gents, we have just arrived to Saint Ninians Isle.
有一些连岛沙洲
There’s a little thin spigot of sands
将小岛和这里的主岛连接起来
that connects the isle to the main island here,
这里曾有一个修道院
and it used to be inhabited by a monastery
也可以说有点像一个隐士居所 这是它被叫做圣尼尼安的原因
or like a little hermitage, which is why it’s called Saint Ninians.
但他们实际上在那里发现了一些宝藏
But they actually found a little treasure hoard back there,
故事是这样的 在当时
back in the day, and the story goes that
可能是一个住在修道院的僧人
potentially one of the the monks living
藏了一些从维京人那里获得的宝藏
in the hermitage hid the little treasure trove
之后却没有来取回宝藏
from the Vikings and then didn’t come back to collect it,
也就是说他可能被其他人杀了
which kind of means they might have killed him.
我完全沉浸在美丽的风景里了
I’ve been blown away by the scenery here.
我们现在位于北极圈以南约几度的地方
We’re a couple of degrees south of the Arctic Circle.
也就是最接近法罗岛的地方
So I mean the closest place was the Faroe Island.
这里大概有100个岛屿 其中15个有人类居住
There’s about a hundred islands in total, about fifteen are inhabited.
人口不是很多
The population is not huge.
所以会有这些众多未被破坏的景观
So we just have these giant unspoiled landscapes.
你也可以看到
And you can just see
在房子里就能看到 还有峡湾
in the houses and the way that there’re fjords
很大程度上受到挪威的影响
that this has a heavy influence from Norway.
我们离卑尔根市更近 而不是爱丁堡
We’re closer to Bergen than we are to Edinburgh.
太壮观了
It’s gorgeous.
这里人烟稀少 所以接下来几天我们要去
There’s not a lot of people here, and so the next couple days we’re going to
探索所有的岛屿并且尽可能地
go explore all the islands and make our way
往北边走
as far up as we can to the north.
也可能不会所有的岛屿都去 不是所有的岛屿
Maybe not all the islands. Not all the island.
我们不会走遍100个岛屿
We’re not going to go to a hundred islands.
但我们在这里游览时 会尽可能地
But we’re going to do our best to see what we can
去发现这里的美景
of this beautiful place while we’re here.
早上好 女士们先生们
Good morning ladies and gentlemen
这是一个阳光明媚的早晨
It is a beautiful clear sunny morning here
设德兰群岛的早晨
in the Shetland Islands,
我们身后是一艘渡轮
and behind us is a ferry.
如你所知 设德兰群岛上
As you know there are a hundred islands
有100个岛屿
in the Shetland Islands,
其中15个有人类居住
and fifteen are inhabited.
我们要前往最北端的安斯特岛
We’re making our way up all the way the northernmost one, Unst.
是岛上最漂亮的地方
That is going to be one of the most beautiful parts of the island.
有野生动植物 有人类遗址
It has wildlife; it has heritage,
有着英国最北端的啤酒厂和酿酒厂
and it has the northernmost brewery and distillery in the United Kingdom.
但是去那里我们要
But to get there we’re going to have to
坐两次渡轮 然后还要开车
take two ferries and do a bit of a road trip.
-希望你能做好准备 准备好了吗?-准备好了 走吧
– I hope you’re ready. You ready? – I’m ready. Let’s do it.
出发
Let’s go.
这里非常漂亮
Beautiful out here.
天气也是目前为止最好的
Definitely the best weather so far.
我们到达了苏格兰的最北端
We’ve made it to the northernmost point in Scotland.
其实最北端位于在某座岛上
It’s actually just over the hill on some island,
但我们只能是尽可能地去靠近它
but this is about as close as we can get,
我很开心
and I’m happy with it.
是个风景优美的地方
It’s a beautiful spot,
严格来说 它是英国的最北端
which technically makes it the northernmost point in the United Kingdom,
真的是美不胜收
and it’s extremely scenic.
我们被几只羊给包围了
We’re surrounded by a couple of sheep,
但除此之外 这里没有其他东西
but other than that there’s not much out here.
这是一段相当长的旅程……
It’s been quite the journey….
从爱丁堡出发一路穿过苏格兰
Starting from Edinburgh making our way all the way across Scotland
来到这里 一路向北
and up here and then all the way
到达设德兰群岛的最北端
to the northernmost tip of the Shetland Islands.
但我想说真的非常值得 非常值得
But I mean it was definitely, definitely worth it.
这里的风景令人惊叹
The scenery up here is incredible.
我们身后是一个巨大的峡湾
Behind us we have this huge- almost a fjord-
你可以看到峡湾的日落景色
and at the base of it, you’ve got the sun setting.
今天天气干燥
It’s a dry day,
我们很荣幸能来到这里
and we’re really just glad to be here.
请继续关注 因为下期视频
Stay tuned because in the next episode
我们会通过维京火之祭
we’re diving into the Viking history of the Shetland Islands
深入探索设德兰群岛的维京历史
at Up Helly Aa Viking Fire Celebration.
请持续关注
Stay tuned for that.
如果你喜欢本期视频 请点赞
If you liked the video, give it thumbs- up,
分享给你的朋友并订阅《哇嘎兄弟》
share it with your friends and subscribe to Vagabrothers And turn
如果还没有打开消息推送通知 请打开它
on notifications, if you have not already.
与此同时请记得:保持好奇心 持续探索
In the meantime remember: stay curious, keep exploring,
我们下次旅行再见
and we’ll see you on the road.
拜拜
Peace.
我们要欣赏下日落
We’re just going to catch this sunset.
在评论区说说你最爱的单一麦芽苏格兰威士忌品牌
Let’s know what’s your favourite single malt is in the comment section.
别说了 结束视频吧
Just shut up already and finish the video.

发表评论

译制信息
视频概述

设德兰群岛是苏格兰约100个岛屿的群岛,有居民的岛不到20个。这里没有蔚蓝和浪漫,只有茵茵的草地,荒凉的山脊。

听录译者

收集自网络

翻译译者

伸手触到太阳

审核员

审核员DW

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=zs6yVfJ3qcY

相关推荐