未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

超精美 - 浮游生物们的隐秘生活

The Secret Life of Plankton

[来自大海的故事]
[Stories from the Sea]
[鱼的故事,作为浮游生物的秘密生活]
[Fish Tale My Secret Life as Plankton]
我是怎么到这里的?
How did I get here?
额,这是一个比你能够想象的到的还奇怪的故事
Well, it’s a stranger story than you might think.
我來自充滿浮游流浪者的世界
I came from a world of drifters,
一个很少有人类看到过的地方
a place few humans have ever seen.
浮游生物的世界
The world of plankton.
我从一匹一百万的卵中产生出来,但是能够生存下来的不多
I came from a batch of a million eggs, and only a few of us survived.
当我还是个幼体的时候,我在浮游者当中游动。
When I became a larva, I moved among other drifters.
[“浮游生物”一词来自于希腊词语“planktos”,游荡的意思]
[“Plankton” comes from the Greek “planktos” for wandering]
从微小的藻类和细菌,我的同伴浮游生物大小不一。
My fellow plankton came in all sizes, from tiny algae and bacteria
到比蓝鲸鱼还大的生物
to animals longer than a blue whale.
我把我的热心和其他胎儿和少年分享
I shared my nursery with other embryos and juveniles,
从蛤蚌和蟹类到海洋里的海胆和海葵
from clams and crabs to sea urchins and anemones.
(高音~~)
(High pitch sound)
我们浮游的动物被称为浮游动物
We drifting animals are called zooplankton.
在这里最常见的动物是桡足类和磷虾。
The most common animals here are copepods and krill.
(嗡嗡嗡嗡~)(拟声词)
(Buzzing)
你能够找到整个世界
You could search the world over,
但你找不到比我童年家庭更多樣化的地方了
but you’d never find a place more diverse than my childhood home.
只要一茶匙的海水
A teaspoon of seawater
就能包含超过一百万种的生物。
can contain more than a million living creatures.
但是这样的生存是很艰难的
It can be a pretty tough existence, though.
上万亿个生物从这里出生,但是只有少数的能够活到成年
Trillions are born here, but only a few make it to adulthood.
他还不会大过一个针头
He may be no larger than a pin head,
但是这种幼蟹是箭头幼虫的一个最坏的噩梦。
but this crab larva is an arrow worm’s worst nightmare.
(撞击声~~)
(Bumping noises)
(嗡嗡声)(拟声词)
(Buzzing)
肉食動物之間的斗争,只是獲得食物的一种方法
Epic battles between carnivores like these are just one way to get food.
但在这儿,真实的力量来源于浮游生物
But the real powers of this place come from phytoplankton.
单细胞生物
Single-celled life
把太阳能和二氧化碳转化为
that transforms sunlight and carbon dioxide
可以吃的「金礦」
into edible gold.
浮游植物是世界上最大食物網的基礎
Phytoplankton are the base for the largest food web in the world.
在夜间
During the night,
許多像我這樣的動物,從深處上升
many animals like me would rise up from the depths
来食用这种太阳能的盛宴
to feed on this sun-powered feast.
(沙子的声音)
(Maraca sound)
我是地球上最大規模每日迁移生物的一部分
I was part of the largest daily migration of life on Earth.
到了白天
During the day,
我会回到黑暗当中,与我那些奇怪的同伴度过。
I’d return to the darkness, where I’d join my bizarre companions.
(很大的嗡嗡声振动着)
(High pitch buzz)
(拍打的声音)
(Flapping noises)
有些會同類相殘,像這隻軟體動物──海蝴蝶 (sea butterfly)
Cannibals, like this sea butterfly mollusk,
会吃掉他们的近亲
that eats its next of kin.
和櫛水母
And comb jellies,
令人吃驚的纖毛像是七彩的睫毛
that beat cilia like rainbowed eyelashes.
它们中的一些使用粘性触须构成的陷阱会诱惑捕食者
Some of these snare their prey with sticky tentacles,
另一些则是直接一口吃掉了它们的兄妹
while others just take a bite out of their cousins.
管水母 (Siphonophorae) 是用
And siphonophores
有毒的魚餌捕捉獵物
that catch prey with toxic fishing lures.
我的最愛則是甲殼動物「巧戎」(虫戎) (Phronima)
But my favorite would have to be the crustacean Phronima.
可怕的長相啟發了電影《异形》
Its monstrous looks inspired the movie "Aliens."
牠可以用短毛捕捉小東西
It can catch tiny bits in its bristles,
但更喜歡樽海鞘 (salps)這類更大的獵物
but prefers larger prey like salps.
牠有兩對眼睛,這隻雌性在更深的水中覓食
With two sets of eyes, this female prowls the deeper water.
獵物在手
Prey in hand,
她表现出一种非常奇怪的行为
she performs one of the strangest behaviors
在整个的动物王国当中
in the entire animal kingdom.
使用她捕获的猎物的肢体
With body parts from her victims,
巧妙的组装成水桶状的家
she delicately assembles a barrel-like home
喂食宝宝,知道他们漂浮走独立生存
feeding her young until they can drift off and survive on their own.
很重要的是,对我这样的小鱼而言,他们是完美的点心
Best of all, they make the perfect snack for a small fish like me.
在浮游生物当中
Here among the plankton,
食物网太纠结复杂了
the food web is so tangled and complex,
甚至连科学家都不知道是谁吃谁
even scientists don’t know who eats whom.
但是我却知道
But I do.
至少现在你知道了一点我的故事吧。对我来说,这些要比一顿美食要有意义的多。
At least now you know a bit of my story.There’s so much more to me than just a tasty meal.

发表评论

译制信息
视频概述
听录译者

收集自网络

翻译译者

收集自网络

审核员

自动通过审核

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=xFQ_fO2D7f0

相关推荐