未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

性侵受害者需要的举报平台

The reporting system that sexual assault survivors want | Jessica Ladd

即将开始的大学生涯让汉娜兴奋不已
Hannah is excited to be going to college.
她恨不得立刻走出父母亲的堡垒
She couldn’t wait to get out of her parents’ house,
以此来证明她已是成年人
to prove to them that she’s an adult,
同时也向她新认识的朋友证明她已是成年人
and to prove to her new friends that she belongs.
她去参加一个校园派对
She heads to a campus party
在那里她见到一个她喜欢的男生
where she sees a guy that she has a crush on.
我们叫他迈克吧
Let’s call him Mike.
第二天 汉娜醒来后 头痛欲裂
The next day, Hannah wakes up with a pounding headache.
昨晚发生了什么 她只记得零星的片段了
She can only remember the night in flashes.
但她清楚地记得
But what she does remember is
她在迈克房间外面的客厅里吐得一塌糊涂
throwing up in the hall outside Mike’s room
他侵入她身体的时候 她只能无声地盯着前面的墙壁
and staring at the wall silently while he was inside her,
祈求这事快点结束
wanting it to stop,
事后 她拖着疲惫不堪的身子艰难地回到家里
then shakily stumbling home.
她觉得这场性经验一点也不美妙
She doesn’t feel good about what happened,
但她心想 或许 这就是大学里的性体验吧
but she thinks, “Maybe this is just what sex in college is?”
美国的大学生在大学期间 5个女性中有一个以及13个男性中有一个会受到性侵犯
One in five women and one in 13 men will be sexually assaulted at some point during their college career in the United States.
受到性侵后 会向学校举报或报警的人不到10%
Less than 10 percent will ever report their assault to their school or to the police.
而选择举报的受害者平均会等11个月后再去举报
And those who do, on average, wait 11 months to make the report.
起初汉娜以为此事只涉及自己一人
Hannah initially just feels like dealing with what happened on her own.
但她看到迈克在派对上将一些女孩带回家
But when she sees Mike taking girls home from parties,
她为那些女孩担忧
she’s worried about them.
毕业后 汉娜发现
After graduation, Hannah learns
迈克也对其他四个女生实施了同样的暴行 她也是其中一个受害者
that she was one of five women who Mike did the exact same thing to.
这不是不可能发生的事
And this is not an unlikely scenario
因为90%的性侵犯案件
because 90 percent of sexual assaults
都是由有前科的强奸犯犯下的
are committed by repeat offenders.
但他们被举报的几率非常低
But with such low reporting rates,
所以即使是前科累累的强奸犯也不太可能会被举报
it’s fairly unlikely that even repeat perpetrators will be reported,
如果有人举报了他们 就不会再发生那样的事情了
much less anything happen if they are.
事实上 举报给警方的案件中 只有6%
In fact, only six percent of assaults reported to the police
最终判处了强奸犯监禁 还只有一天
end with the assailant spending a single day in prison,
这意味着 强奸犯免受牢狱之灾的几率非常高
meaning there’s a 99 percent chance that they’ll get away with it.
这意味着 美国在性侵这方面的实际约束力太弱了
This means there’s practically no deterrent to assault in the United States.
如今 经过培训 我成为了一名传染急病流行病学家
Now, I’m an infectious disease epidemiologist by training.
我对计算机体系和网络非常感兴趣
I’m interested in systems and networks
我们可以利用它们整合资源 更好地解决问题
and where we can concentrate our resources to do the most good.
因此 我觉得受到性侵虽然是个悲剧 但也是有解决的办法的
So this, to me, is a tragic but a solvable problem.
因此 几年前 当校园性侵事件开始登上头条时
So when the issue of campus assault started hitting the news a few years ago,
似乎有了做出改变的契机
it felt like a unique opportunity to make a change.
因此我们也采取了行动
And so we did.
我们开始与大学一些受过侵犯的幸存者交谈
We started by talking to college survivors.
在学校里,他们想要的东西非常简单
And what they wish they’d had in college is pretty simple;
他们希望有一个网站
they wanted a website,
能够随时随地登录
one they could use at the time and place
可以很安全的使用
that felt safest to them
有与举报相关的清晰的书面信息
with clearly written information about their reporting options,
受到性侵后 能通过电子方式进行举报
with the ability to electronically report their assault,
而不是一开始
rather than having the first step
就去跟那些有可能相信或不相信他们的人倾诉
to go in and talk to someone who may or may not believe them.
创建一份有说服力和时间戳的档案 详细记录了发生在他们身上的遭遇
With the option to create a secure, timestamped document of what happened to them,
即使他们目前不想去举报施暴者 证据依旧能被保留下来
preserving evidence even if they don’t want to report yet.
最后 也许最关键的是
And lastly, and perhaps most critically,
可以在一旦有另外一个受害者也在举报同一个强奸犯之时告发他们的罪行
with the ability to report their assault only if someone else reported the same assailant.
你看 知道你不是唯一的受害者时 一切都会有所改变
You see, knowing that you weren’t the only one changes everything.
它能改变你对所发生之事的认识
It changes the way you frame your own experience,
让你不再认为强奸犯能逃脱法律的制裁
it changes the way you think about your perpetrator,
这意味着 要是你真正向前走出一步
it means that if you do come forward,
你就会得到其他人的支持 而她们也同样会得到你的支持
you’ll have someone else’s back and they’ll have yours.
我们创建了一个具备这样功能的网站
We created a website that actually does this
两个月前 在八月 我们推出了这个网站
and we launched it two months ago[…] in August,
并在两个大学校园里推广
on two college campuses.
我们增加了一个独特的匹配系统
And we included a unique matching system
如果系统里出现迈克的第一个受害者
where if Mike’s first victim had come forward,
系统能保存她的记录 自动进入匹配系统
saved her record, entered into the matching system
并将其命名为迈克
and named Mike,
如果迈克的第二个受害者也在系统里记录下同样的事情
and Mike’s second victim had done the same thing
几个月后
a few months later,
她们的信息就会自动匹配
they would have matched
与这两个幸存者相关的信息被检验后
and the verified contact information of both survivors
会一起发送给警方
would have been sent to the authorities at the same time
作为调查和破案的证据
for investigation and follow up.
如果汉娜和其他受害者在受到性侵时 就已经有这样的系统
If a system like this had existed for Hannah and her peers,
她们很有可能会去举报
it’s more likely that they would have reported,
她们说的话也会有人相信
that they would have been believed,
而迈克就会被开除
and that Mike would have been kicked off campus,
被送进监狱 或者至少会受到教育
gone to jail, or at least gotten the help that he needed.
在他们再次实施强暴后 如果我们凭得到的匹配信息来阻止像迈克这样有前科的强奸犯
And if we were able to stop repeat offenders like Mike after just their second assault following a match,
像汉娜这样的幸存者一开始就不会受到侵犯
survivors like Hannah would never even be assaulted in the first place.
只是通过制止有前科的强奸犯 就能避免59%的性侵
We could prevent 59 percent of sexual assaults just by stopping repeat perpetrators earlier on.
因为我们采取的措施能真正阻止性侵犯
And because we’re creating a real deterrent to assault,
也许从此以后
for perhaps the first time,
世界上像迈克这样的人可能就不敢贸然性侵他人
maybe the Mikes of the world would never even try to assault anyone.
这就是我所描述的系统
The type of system I’m describing,
也是那些幸存者需要的系统
the type of system that survivors want
这是一种信息托管方式
is a type of information escrow,
意思是 一个保存你信息的载体
meaning an entity that holds on to information for you
只有在某些事先允许的特定条件满足得时候 才能向第三方发送信息
and only releases it to a third party when certain pre-agreed upon conditions are met,
例如出现一个匹配信息的时候
such as a match.
我们创建的这个应用程序主要用于大学校园
The application that we built is for college campuses.
但这同一类型的系统也适用于军事上
But the same type of system could be used in the military
甚至适用于工作环境
or even the workplace.
在这个社会里 99%的强奸犯能逍遥法外 而我们能摆脱这种现状
We don’t have to live in a world where 99 percent of rapists get away with it.
我们能创造一个以法治暴的社会
We can create one where those who do wrong are held accountable,
在这里 这些幸存者能得到支持 能为自己讨回公道
where survivors get the support and justice they deserve,
在这里 警方能得到他们需要的信息
where the authorities get the information they need,
这里能真正阻止
and where there’s a real deterrent
损害他人权利的行为
to violating the rights of another human being.
谢谢
Thank you.
[掌声]
(Applause)

发表评论

译制信息
视频概述

大部分的性侵受害者出于各种原因,不会去举报犯罪者,但这反而让犯罪者有恃无恐地继续行暴,要是有一个平台可以让受害者安全举报,可以自动匹配举报记录,情况就会有所改变……

听录译者

收集自网络

翻译译者

审核员

Ah~Qiu

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=orumugzJpt0

相关推荐