ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

哥斯拉不可能那么大的真正原因 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

哥斯拉不可能那么大的真正原因

The Real Reason Godzilla Could Never Get That Big

这个叫声来自史上最具代表性的电影怪兽之一:
That roar belongs to one of the most iconic movie monsters of all time:
哥斯拉
Godzilla.
自1954年的首次亮相以来
Since his debut in 1954,
怪兽之王曾横扫各座城市
the King of Monsters hasrampaged
比如东京 纽约以及大阪 这还只是一部分
across Tokyo, New York city and Osaka to name a few.
这些年来 他长得越来越大
And over the years, he’s gotten bigger,
越来越大
and bigger,
越来越大
and bigger
最新版哥斯拉的身高记录是
The latest Godzilla is a record
119米高
119 meters tall,
大约是史上最高动物的六倍
about six times taller thanthe tallest animal in history.
公平来讲 它是一部科幻电影
And to be fair, it’s a fantasy film,
而不是一部自然界的纪录片
not a nature documentary.
但是构想出这样一个36层楼高的
But just how fantastical is a three-six-story tall,
吐息原子能束的蜥脚类恐龙是有多么异想天开呢?
lizard-dinosaur creature who breathes beams of atomic energy?
先避开原子能束不说
Well, energy beams aside,
哥斯拉本身其实比你想的更加不切实际
Godzilla is actually even more unrealistic in my think.
哥斯拉不可能变得那么大的真正原因
The real reason Godzilla could never get that big
如今 地球上已经有过诸多巨型动物
Now, earth is no strangerto enormous animals.
比如说史上最大的恐龙:泰坦巨龙
Just look at the largest dinosaur: the titanosaurs,
或者是今天的蓝鲸
or today’s blue whales,
他们身长可达30米
which reach up to 30 meters long
体重可达200吨
and can weigh 200 tons.
与它们相比 哥斯拉似乎也不是不可能的 对吧?
Compared to them, Godzilla doesn’t seemthat impossible, right?
这些生物的规模巨大到完全不可能
Mikes Habib: These critters aremassive on a scale that’s just totally impossible.
假设它们的组成和人类仅有一点相似之处
I mean, assuming, at least, they’remade of anything, even remotely like what we’re made out of,
并且遵循所有的生物学法则
and follow any of the rules of biology.
那么它们是完全不可能存在的
they are, they are completely impossible.
这位是古生物学家Mike Habib
That’s paleontologist Mike Habib,
他是巨型爬虫动物方面的专家
He’s an expert in giant reptiles.
同时也帮助影视节目设计奇幻生物
and also helps designfantastical creatures for TV and film.
根据他的说法
And according to him,
哥斯拉这样的生物在现实中不可能存在
a creature like Godzilla could never exist in real life
背后有很多原因
for multiple reasons.
首先 早在到达城市之前他就已经脑死亡了
First, he would be brain-deadlong before he ever reached a city,
因为他的心脏不够大 也不够强壮
because his heart simply isn’t large and powerful enough
无法将血液泵到头部
to pump blood to his head.
他的心脏必须重达几千吨
Mike Habib: His heart would haveto be thousands of tons
并且填满胸腔的大部分
and fill most of his chest.
血管必须粗到能让汽车顺利通过
You’d have to have vessels that you could drive a car through,
而且 他每分钟需要消耗一个小型发电厂的能量
And, and he, you know he would, you know he needs the energy consumption of a small power plant,
才能维持他的行动
probably every minute in order to run it.
当然 他是核动力的
Of course, he’s nuclear-powered,
所以应该还有多余的能量用来喷
so maybe he has the energy to spare.
在现实当中
In reality,
像泰坦龙这样的大型动物的解决方法是
large animals like titanosaurs got around this
四脚着地走路 同时头是往前伸 而不是竖着抬起来
by walking on all fours with their heads held out in front them, not held up high.
这样便不必克服重力向头部泵血
That way, they don’t have to pump blood against gravity as far.
但即使哥斯拉是四肢着地爬过城市
But even if Godzilla did crawlacross cities on all fours,
他还有另一个问题:运动
he’d have another problem: movement.
任何时候你能抬起腿或胳膊
You see, whenever youlift your leg or arm,
都是因为大脑会给相应肌肉中的神经传去信号
it’s because your brain firessignals to the nerves in your leg and arm muscles.
这些信号中传播最快的每秒可达一百米
The fastest of these signals travel around 100 meters per second,
所以信息从脑传到腿几乎是瞬间的
so the message from brain toleg is virtually instantaneous.
对哥斯拉来说却并非如此
Not for Godzilla though.
神经信号传播到全身各处需要超过一秒钟的时间
It would take more than a full second for nerve signals to travel the length of his body
一秒钟听起来也相当快
Now, a second still sounds pretty quick,
但在现实中……
but in reality…
他的神经传导速度会十分缓慢
Mike Habib: His nerve-conduction speed becomes so slow
以至于根本无法移动
that he can’t move,
做任何事都要花很长时间
takes forever to do anything.
哥斯拉在电影中看起来确实很迟钝
Now, Godzilla does look pretty sluggish in the films,
但在现实中 他看起来更有可能是这样
but it turns out, in reality, it would look more like this.
缓存中……
Buffering…
但即使哥斯拉可以快速移动
But even if Godzilla could move super fast,
他也没有时间和敌人战斗 或者去毁坏建筑
he wouldn’t have time to fight enemies or demolish buildings,
因为他要忙着晒日光浴
because he’d be too busy sunbathing.
动物们都需要某种方式来调节体温
All animals need a way to regulate body temperature.
爬行动物和其他冷血动物通过晒太阳保持温暖
Reptiles and othercold-blooded animals stay warm by basking in the sun.
但到了哥斯拉这
But in Godzilla’s case,
太阳的热量必须经过数米厚的组织
heat from the sun would have to travel through meters upon meters of tissue
才能穿透他的厚皮 到达内脏
to penetrate his hide and reach his internal organs.
所以为了保温
So to stay warm,
他必须进行数百小时的日光浴
he’d have to spend hundreds of hours’ straight sunbathing.
但如果哥斯拉更像哺乳动物呢?
But what if Godzilla were more like a mammal?
像我们一样?
Like us?
那他就不需要依赖太阳
He wouldn’t need to rely on the sun,
因为我们这样的恒温动物自身会产热
since we warm-blooded creaturesproduce our own body heat.
但不幸的是 那又会导致另一个问题
But unfortunately, that would cause yet another problem.
他长那么大 很有可能把自己烤熟了
Mike Habib: But then he’s so big, he probably cooks himself.
他的核心温度会达到300度
His core temperature hits 300 degrees.
吓死人了!
Yikes.
即使他设法解决了所有问题
And even if he somehow gotaround all these problems,
他自身的重量也会将其骨架压垮
his skeleton would stillcollapse under its own weight.
Mike说他的体重高达九万吨
Now, Mike says he’s awhopping 90,000 metric tons,
而骨骼无法强壮到支撑任何重达九万吨的东西
and that skeleton’s just not strong enough to support 90,000 metric tons of, well, anything.
是的 他会直接倒地的
Mike Habib: Yeah, he would just crumple.
他会瘫倒在地 变成超大坨的肉
He’d be a very large pile of meat.
这样的画面就没那么吓人了
Not a very intimidating picture.
最后 Mike说哥斯拉只可能是电影里的一半大小
In the end, Mike says Godzilla could only be about half as tall as he was in the original film
他可怜的心脏才不至于累到暴毙
before his poor heart would give out.
但是哥斯拉的身体不切实际
But just because Godzilla’sbody is unrealistic
并不意味着这是件坏事
doesn’t mean it’s bad.
事实上 他非常适合这个角色
In fact, he’s perfect for the role.
他的身高足以使其穿越城市的摩天大楼
He’s tall enough to stalkpast city skyscrapers,
我们才能看到这样的标志性场景
which give us iconic scenes like this.
这只是现代世界设定的魔幻场景而已
Mike Habib: Just straight-up magic in themodern world setting,
所以放宽心 尽情享受吧!
and just go and enjoy itas such.

发表评论

译制信息
视频概述

有关哥斯拉的基本解说

听录译者

收集自网络

翻译译者

伽卡

审核员

审核员BY

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=NMF4sDAYIB0

相关推荐