未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

在一张照片中感受时间的流逝

The passing of time, caught in a single photo | Stephen Wilkes

我创作有故事的照片
I’m driven by pure passion
是出于纯粹的热忱
to create photographs that tell stories.
摄影是对瞬间的记录
Photography can be described as the recording of a single moment
凝固了某一个瞬间
frozen within a fraction of time.
随着时间流逝 每个瞬间或照片
Each moment or photograph represents a tangible piece
都将我们的回忆化作实体
of our memories as time passes.
但是如果你可以在一张照片中 捕捉不止一个瞬间呢?
But what if you could capture more than one moment in a photograph?
假如照片可以解构并重组时间
What if a photograph could actually collapse time,
浓缩日夜中最佳的时刻
compressing the best moments of the day and the night
并将其在一张图片上完美呈现呢?
seamlessly into one single image?
我创造了“昼夜之间”这个概念
I’ve created a concept called “Day to Night”
我深信它将改变
and I believe it’s going to change
你看待世界的方式
the way you look at the world.
反正它已经改变了我的
I know it has for me.
我的创作始于对地标的记录
My process begins by photographing iconic locations,
我将这些地方看作大家“记忆中的共鸣”
places that are part of what I call our collective memory.
我大多取景于固定的至高点 而且从不移动
I photograph from a fixed vantage point, and I never move.
随着时间流动 我捕捉人类活动与光影变幻
I capture the fleeting moments of humanity and light as time passes.
每个地点我都连续拍摄15至30小时
Photographing for anywhere from 15 to 30 hours
单次素材超过1500张
and shooting over 1,500 images,
之后我挑选出最佳的瞬间 从白昼到黑夜
I then choose the best moments of the day and night.
以时间为轴
Using time as a guide,
将这些美妙的瞬间无缝融合到一张照片中
I seamlessly blend those best moments into one single photograph,
将时间的流逝以具象的方式呈现
visualizing our conscious journey with time.
我可以带你们去巴黎
I can take you to Paris
在托内尔桥上看风景
for a view from the Tournelle Bridge.
你们能看到清晨的桨手
And I can show you the early morning rowers
自塞纳河上掠过
along the River Seine.
与此同时
And simultaneously,
也能看到巴黎圣母院夜晚的灯光
I can show you Notre Dame aglow at night.
晨昏之间 还能感受巴黎的浪漫气氛
And in between, I can show you the romance of the City of Light.
我是一个常年悬空15米的街头摄影师
I am essentially a street photographer from 50 feet in the air,
这张照片中的一切
and every single thing you see in this photograph
都是在当天真实发生的
actually happened on this day.
“昼夜之间”是一个环球项目
Day to Night is a global project,
而我的作品一直以历史为核心
and my work has always been about history.
我着迷于像威尼斯这样的地方
I’m fascinated by the concept of going to a place like Venice
也曾在特殊的日子造访过它
and actually seeing it during a specific event.
我去看当地传统的划船比赛
And I decided I wanted to see the historical Regata,
它的历史可追溯到1498年
an event that’s actually been taking place since 1498.
船只和选手服饰的样子 与旧时一模一样
The boats and the costumes look exactly as they did then.
有一点很重要 我想特别强调一下:
And an important element that I really want you guys to understand is:
这并不是延时拍摄
this is not a timelapse,
而是我夜以继日的(连续)拍摄
this is me photographing throughout the day and the night.
对于捕捉那些惊艳的刹那 我从不倦怠
I am a relentless collector of magical moments.
我这样做 是因为我害怕错过任何一个美好瞬间
And the thing that drives me is the fear of just missing one of them.
整个“昼夜之间”的概念始于1996年
The entire concept came about in 1996.
当时《LIFE》杂志委任我为巴兹·鲁曼导演的电影
LIFE Magazine commissioned me to create a panoramic photograph
《罗密欧与朱丽叶》的全体演职人员拍摄一张全景照
of the cast and crew of Baz Luhrmann’s film Romeo + Juliet.
我去了才发现 他们在一个广场上
I got to the set and realized: it’s a square.
我能想到的拍摄全景图的唯一方法 就是拍摄250张照片
So the only way I could actually create a panoramic was to shoot a collage
然后再进行拼贴
of 250 single images.
于是我让迪卡普里奥和卡莱尔·丹尼斯相拥
So I had DiCaprio and Claire Danes embracing.
当我将镜头移至场景右侧时
And as I pan my camera to the right,
我发现墙上有面镜子
I noticed there was a mirror on the wall
而他们的身影恰好被反射在镜中
and I saw they were actually reflecting in it.
为了那个瞬间 那幅画面
And for that one moment, that one image
我问他们 “为了这张照片
I asked them, “Would you guys just kiss
你们能接个吻吗?”
for this one picture?”
之后我回到了纽约的工作室
And then I came back to my studio in New York,
把250张照片一张张拼在一起
and I hand-glued these 250 images together
我后退一步,发出赞叹:“哇 这太酷了!
and stood back and went, “Wow, this is so cool!
我改变了照片中的时间”
I’m changing time in a photograph.”
之后13年间 这个理念 一直贯穿于我的作品之中
And that concept actually stayed with me for 13 years
直到技术终于赶上了我的梦想
until technology finally has caught up to my dreams.
这是一张圣莫妮卡码头昼夜之间的照片
This is an image I created of the Santa Monica Pier, Day to Night.
下面我要放一个小短片
And I’m going to show you a little video
让你们感受一下
that gives you an idea of what it’s like being with me
我的创作过程
when I do these pictures.
首先你们得知道 要拍出这样的照片
To start with, you have to understand that to get views like this,
我大部分时间都得待在半空中 通常是在升降台
most of my time is spent up high, and I’m usually in a cherry picker
或者吊车上
or a crane.
这是很普通的一天 连续拍摄12-18个小时
So this is a typical day, 12-18 hours, non-stop
记录下完整的一天
capturing the entire day unfold.
我喜欢观察人 所以我很享受这个过程
One of the things that’s great is I love to people-watch.
相信我
And trust me when I tell you,
这是视线最佳的座位
this is the greatest seat in the house to have.
不过这就是我进行创作的真实场景
But this is really how I go about creating these photographs.
一旦确认好取景范围和位置
So once I decide on my view and the location,
我就要决定照片中的一天 何时开始 何时结束
I have to decide where day begins and night ends.
我把这叫做时间矢量
And that’s what I call the time vector.
爱因斯坦把时间比作一块布料
Einstein described time as a fabric.
你们想象一下蹦床的表面:
Think of the surface of a trampoline:
它会在重力的作用下弯曲和拉伸
it warps and stretches with gravity.
我也把时间看做布料
I see time as a fabric as well,
只不过我把它平摊到一个二维平面上
except I take that fabric and flatten it, compress it into single plane.
我的工作还有个特别的方面
One of the unique aspects of this work is also,
如果你细看我所有的照片
if you look at all my pictures,
你会发现我的时间矢量是变化的:
the time vector changes:
有时从左往右
sometimes I’ll go left to right,
有时从近到远 从上到下 有时甚至沿对角线
sometimes front to back, up or down, even diagonally.
我在平面的静态照片中
I am exploring the space-time continuum
探索空间与时间的统一
within a two-dimensional still photograph.
当我在创作这些作品时
Now when I do these pictures,
就像在脑中同步拼一幅拼图
it’s literally like a real-time puzzle going on in my mind.
我以时间为轴创作照片
I build a photograph based on time,
称之为模板
and this is what I call the master plate.
整个创作过程通常花费数月完成
This can take us several months to complete.
其有趣之处在于
The fun thing about this work is
我一旦踏上拍摄点
I have absolutely zero control when I get up there
对拍摄对象就完全无法掌控
on any given day and capture photographs.
我既不知道谁会被拍到
So I never know who’s going to be in the picture,
也不知道日出或日落是否迷人——完全控制不了
if it’s going to be a great sunrise or sunset — no control.
只有等拍摄完成
It’s at the end of the process,
我才知道当天拍得怎么样 有没有好的素材
if I’ve had a really great day and everything remained the same,
然后我才能进行取舍
that I then decide who’s in and who’s out,
这一切都取决于时间
and it’s all based on time.
经过一个多月的编辑挑选 我选出最棒的瞬间
I’ll take those best moments that I pick over a month of editing
将它们无缝地拼接于模板之中
and they get seamlessly blended into the master plate.
我把自己眼中的白天和黑夜
I’m compressing the day and night
置于同一张图像中
as I saw it,
让这两个截然不同的世界和谐交融
creating a unique harmony between these two very discordant worlds.
绘画一直对我的作品有着深远影响
Painting has always been a really important influence in all my work
我很喜欢阿尔伯特·比茲塔特
and I’ve always been a huge fan of Albert Bierstadt,
他是一位哈德逊河画派的画家
the great Hudson River School painter.
他启发了我最近拍摄的国家公园系列作品
He inspired a recent series that I did on the National Parks.
这是他画的《优胜美地河谷》
This is Bierstadt’s Yosemite Valley.
而这张是我在优胜美地河谷创作的图片
So this is the photograph I created of Yosemite.
这张照片后来被2016年一月期的
This is actually the cover story of the 2016 January issue
《国家地理》杂志甄用
of National Geographic.
我为这张照片持续拍摄了超过30个小时
I photographed for over 30 hours in this picture.
当时我真的就站在悬崖边上
I was literally on the side of a cliff,
捕捉星月交辉的变化
capturing the stars and the moonlight as it transitions,
和洒在酋长岩上的月光
the moonlight lighting El Capitan.
同时我也在固定的景致中捕捉时间的流动
And I also captured this transition of time throughout the landscape.
其中最棒的无疑是在时光的流转中见证人类活动的
The best part is obviously seeing the magical moments of humanity
一个个美好瞬间——
as time changed —
从早到晚 从不间断
from day into night.
在我的笔记本里
And on a personal note,
一直夹着一张比兹塔特作品的副本
I actually had a photocopy of Bierstadt’s painting in my pocket.
当太阳从河谷中渐渐升起时
And when that sun started to rise in the valley,
我为眼前的美景激动到颤抖
I started to literally shake with excitement
我看着他的画 意识到
because I looked at the painting and I go,
“天啊 我眼前的光线效果 跟一百年前比兹塔特看到的
“Oh my god, I’m getting Bierstadt’s exact same lighting
简直一模一样”
100 years earlier.”
“昼夜之间”的主题覆盖了所有事物
Day to Night is about all the things,
在摄影这种媒介中
it’s like a compilation of all the things I love
我所热爱的一切
about the medium of photography.
它关乎风景
It’s about landscape,
关乎街头摄影
it’s about street photography,
关乎色彩 也关乎建筑
it’s about color, it’s about architecture,
关乎视角 关乎比例 更关乎历史
perspective, scale — and, especially, history.
这张照片 在我所有的照片里
This is one of the most historical moments
是最具历史意义的
I’ve been able to photograph,
2013年巴拉克·奥巴马的总统就职典礼
the 2013 Presidential Inauguration of Barack Obama.
如果你细看这张照片
And if you look closely in this picture,
你其实可以在这些大屏幕中
you can actually see time changing
看到时间的变化
in those large television sets.
你可以看到米歇尔和孩子在等待
You can see Michelle waiting with the children,
总统向观众致意
the president now greets the crowd,
然后他进行宣誓
he takes his oath,
之后他再向民众致辞
and now he’s speaking to the people.
在拍摄这类题材的照片时 遇到的挑战不计其数
There’s so many challenging aspects when I create photographs like this.
我拍这张照片时
For this particular photograph,
是在离地15米的一台剪叉式升降机里
I was in a 50-foot scissor lift up in the air
而且它不是很稳
and it was not very stable.
所以每次助手和我在升降机里移动
So every time my assistant and I shifted our weight,
我们的水平线也跟着变化
our horizon line shifted.
你们看到的每一张照片
So for every picture you see,
这里面一共有差不多1800张
and there were about 1,800 in this picture,
我们每次按下快门前
we both had to tape our feet into position
都必须把脚用胶带固定住
every time I clicked the shutter.
(掌声)
(Applause)
从这份工作之中 我收获无数
I’ve learned so many extraordinary things doing this work.
其中我认为最重要的是耐心
I think the two most important are patience
和观察的力量
and the power of observation.
当我俯拍纽约这样的大都会时
When you photograph a city like New York from above,
我发现坐在车里的人
I discovered that those people in cars
那些原本我很熟悉的人群
that I sort of live with everyday,
在我看来已经面目全非了
they don’t look like people in cars anymore.
他们像是庞大的鱼群
They feel like a giant school of fish,
像一种新的行为模式
it was a form of emergent behavior.
人们常常说起纽约所蕴含的活力
And when people describe the energy of New York,
我认为这张图片确实有捕捉到这一点
I think this photograph begins to really capture that.
如果你仔细看这张图
When you look closer in my work,
你会发现这里面是有故事的
you can see there’s stories going on.
你会觉得时代广场其实是个峡谷
You realize that Times Square is a canyon,
有阴影 也有阳光
it’s shadow and it’s sunlight.
于是我决定 在这一张照片中 把时间排成棋盘状
So I decided, in this photograph, I would checkerboard time.
有阴影的地方是黑夜
So wherever the shadows are, it’s night
而有阳光的地方就是白天
and wherever the sun is, it’s actually day.
时间是个太过神奇的东西
Time is this extraordinary thing
我们永远无法真正理解它
that we never can really wrap our heads around.
但是这些照片以一种独一无二的形式
But in a very unique and special way,
描绘出了时间的一种面貌
I believe these photographs begin to put a face on time.
它们将抽象的视觉现实具体化了
They embody a new metaphysical visual reality.
当你用整整15个小时观察一个地方时
When you spend 15 hours looking at a place,
你会从一个新的视角看待事物
you’re going to see things a little differently
和直接拿着相机
than if you or I walked up with our camera,
到那儿拍一张照然后走开的感觉完全不同
took a picture, and then walked away.
这张照片就是一个典型的例子
This was a perfect example.
我把它叫作“圣心大教堂旁的自拍”
I call it “Sacré-Coeur Selfie.”
我观察了不止15个小时
I watched over 15 hours
照片里的这些人 根本没看圣心大教堂
all these people not even look at Sacré-Coeur.
他们只是把它当作一块背景板
They were more interested in using it as a backdrop.
他们走上前去 拍张照片
They would walk up, take a picture,
然后就走了
and then walk away.
这一幕简直太典型了
And I found this to be an absolutely extraordinary example,
它完美展现了我们自认为的亲身体验
a powerful disconnect between what we think the human experience is
与现实中所谓的亲身体验之间的巨大差异
versus what the human experience is evolving into.
分享自己的体验突然变得比体验本身
The act of sharing has suddenly become more important
更为重要了
than the experience itself.
(鼓掌)
(Applause)
最后 这是我最近所拍摄的一张照片
And finally, my most recent image,
它对我个人而言有着特别的意义:
which has such a special meaning for me personally:
照片中是坦桑尼亚的塞伦盖蒂国家公园
this is the Serengeti National Park in Tanzania.
是在塞罗勒那拍摄的
And this is photographed in the middle of the Seronera,
它不在保护区内
this is not a reserve.
我特地选在动物迁徙的高峰期前往
I went specifically during the peak migration
就是为了拍摄尽可能多种类的动物
to hopefully capture the most diverse range of animals.
但很不巧 当我们抵达的时候
Unfortunately, when we got there,
那里爆发了旱灾
there was a drought going on during the peak migration,
持续了整整5周
a five-week drought.
所有动物都跑向了有水的地方
So all the animals were drawn to the water.
我发现了照片中的这处水源
I found this one watering hole,
心想如果一切正常的话
and felt if everything remained the same way it was behaving,
我可能会拍到一些精彩的画面
I had a real opportunity to capture something unique.
我们花了3天时间熟悉情况
We spent three days studying it,
而拍摄当天我见到的一切
and nothing could have prepared me
却完全出乎我的意料
for what I witnessed during our shoot day.
拍摄持续了26个小时
I photographed for 26 hours
在离地5.5米的一个鳄鱼掩体中
in a sealed crocodile blind, 18 feet in the air.
我见到的情形简直超出想象
What I witnessed was unimaginable.
就像《圣经》里的场景
Frankly, it was Biblical.
在这为期26小时的拍摄中
We saw, for 26 hours,
我们亲眼见证了这些本该相互竞争的动物 分享了唯一的水源
all these competitive species share a single resource called water.
而人类 却有可能为了争夺水源
The same resource that humanity is supposed to have wars over
而在接下来的50年里发动战争
during the next 50 years.
而这些动物甚至都没有吼叫以驱赶对方
The animals never even grunted at each other.
它们似乎懂得一些我们还不懂的道理
They seem to understand something that we humans don’t.
那就是水 这一珍贵的资源
That this precious resource called water
不应该被独占
is something we all have to share.
在创作这张图片的过程中
When I created this picture,
我意识到“昼夜之间”是一种认识世界的新方法
I realized that Day to Night is really a new way of seeing,
它压缩了时间
compressing time,
在照片中探索时空的连续性
exploring the space-time continuum within a photograph.
随着科技的发展 摄影也会发展
As technology evolves along with photography,
照片不仅会挖掘时间与记忆的深意
photographs will not only communicate a deeper meaning of time and memory,
还会创造出一种全新的叙述方式 为我们展示世界的奥秘
but they will compose a new narrative of untold stories,
为我们观察这个世界提供一扇永恒之窗
creating a timeless window into our world.
谢谢大家
Thank you.
(掌声)
(Applause)

发表评论

译制信息
视频概述

史蒂芬·威尔克斯向我们介绍了他提出的“昼夜之间”概念,即将数千张在一天的不同时间点拍出来的照片融合起来,记录时间的流逝,让时间在照片中静止。

听录译者

收集自网络

翻译译者

赖皮

审核员

自动通过审核

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=afev0ZjAhUA

相关推荐