未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

古希腊神话 伊卡洛斯和代达罗斯

The myth of Icarus and Daedalus - Amy Adkins

In mythological ancient Greece,
在古希腊神话中
soaring above Crete on wings made from wax and feathers,
用蜡和羽毛制成的翅膀在克里特岛上空飞翔
Icarus, the son of Daedalus, defied the laws of both man and nature.
代达罗斯的儿子伊卡洛斯 违抗人类和自然的法则
Ignoring the warnings of his father, he rose higher and higher.
无视父亲的警告 他飞得越来越高
To witnesses on the ground, he looked like a god,
对于地面上看到的人来说 他看起来像一个神
and as he peered down from above, he felt like one, too.
当他向下俯瞰的时候 也觉得自己像神
But, in mythological ancient Greece,
但是 在古希腊神话中
the line that separated god from man was absolute
神和人的分界线是绝对的
and the punishment for mortals who attempted to cross it was severe.
那些试图穿越这条界线的凡人会受到严厉的惩罚
Such was the case for Icarus and Daedalus.
这就是伊卡洛斯和代达罗斯将要经历的
Years before Icarus was born,
在伊卡洛斯出生之前
his father Daedalus was highly regarded
他的父亲代达罗斯被视为
as a genius inventor, craftsman, and sculptor in his homeland of Athens.
家乡雅典的天才发明家 手工艺人和雕刻家
He invented carpentry and all the tools used for it.
他发明了木工手艺和所有相关的制作工具
He designed the first bathhouse
他设计了第一个澡堂
and the first dance floor.
和第一个舞池
He made sculptures so lifelike
他制作的雕塑如此逼真
that Hercules mistook them for actual men.
以至于赫丘利斯错把它们当作真实的人
Though skilled and celebrated, Daedalus was egotistical and jealous.
尽管代达罗斯技巧娴熟 受人景仰 他却自大且善妒
Worried that his nephew was a more skillful craftsman,
他担心侄子成为一个更灵巧的手艺人
Daedalus murdered him.
代达罗斯便谋杀了他
As punishment, Daedalus was banished from Athens
作为惩罚 代达罗斯被逐出雅典
and made his way to Crete.
并被流放至克里特岛
Preceded by his storied reputation,
由于他之前的传奇声誉
Daedalus was welcomed with open arms by Crete’s King Minos.
代达罗斯受到克里特岛国王迈诺斯的热情欢迎
There, acting as the palace technical advisor,
在这里 他担任皇家技术顾问
Daedalus continued to push the boundaries.
代达罗斯继续推动技术领域的发展
For the king’s children,
他为国王的孩子
he made mechanically animated toys that seemed alive.
制作出栩栩如生的机械仿生玩具
He invented the ship’s sail and mast, which gave humans control over the wind.
他发明了船帆和船桅 使得人类能够凭风航行
With every creation, Daedalus challenged human limitations
代达罗斯的每一个创造都挑战着人类的极限
that had so far kept mortals separate from gods,
这种极限一直将凡人和神分离开来
until finally, he broke right through.
直到最后 他突破了极限
King Minos’s wife, Pasiphaë, had been cursed by the god Poseidon
国王迈诺斯的妻子帕西法厄 被波塞冬神诅咒
to fall in love with the king’s prized bull.
爱上国王看重的公牛
Under this spell, she asked Daedalus to help her seduce it.
受咒语蛊迷 她请求代达罗斯帮助她引诱公牛
With characteristic audacity, he agreed.
向来鲁莽的他答应了请求
Daedalus constructed a hollow wooden cow
代达罗斯建造了一个中空的木制奶牛
so realistic that it fooled the bull.
如此真实以至于它使公牛信以为真
With Pasiphaë hiding inside Daedalus’s creation,
帕西法厄隐藏在代达罗斯制作的奶牛里
she conceived and gave birth to the half-human half-bull minotaur.
她怀孕并生下了一个人身牛头的怪物
This, of course, enraged the king
此举显然激怒了国王
who blamed Daedalus for enabling such a horrible perversion of natural law.
国王责备代达罗斯竟然做出如此违背自然法则的事情
As punishment, Daedalus was forced to construct an inescapable labyrinth
作为惩罚 代达罗斯被强迫建造一个不可逃脱的迷宫
beneath the palace for the minotaur.
将这个人身牛首的怪物囚禁于宫殿之下
When it was finished, Minos then imprisoned Daedalus
当建筑完成后 迈诺斯下令将代达罗斯
and his only son Icarus
和他唯一的儿子伊卡洛斯
within the top of the tallest tower on the island
监禁在岛屿最高塔楼的顶部
where they were to remain for the rest of their lives.
让他们在此度过余生
But Daedalus was still a genius inventor.
但代达罗斯是一位天才发明家
While observing the birds that circled his prison,
当他观察在监狱上空盘旋的鸟群时
the means for escape became clear.
逃离的方法构思愈加清晰
He and Icarus would fly away from their prison
他和伊卡洛斯想要像鸟儿和神一样
as only birds or gods could do.
飞离他们的监狱
Using feathers from the flocks that perched on the tower,
凭借鸟群掉落在高塔上的羽毛
and the wax from candles,
和蜡烛滴的蜡
Daedalus constructed two pairs of giant wings.
代达罗斯制作了两副巨大的翅膀
As he strapped the wings to his son Icarus,
当他给儿子伊卡洛斯捆扎翅膀时
he gave a warning:
他给出警告:
flying too near the ocean would dampen the wings
飞得太接近海洋将使翅膀受潮
and make them too heavy to use.
然后使它们变得太重而难以使用
Flying too near the sun,
飞得太接近太阳
the heat would melt the wax and the wings would disintegrate.
太阳的温度将融化蜡 然后翅膀将会破裂
In either case, they surely would die.
在这两种情况下 他们都必死无疑
Therefore, the key to their escape would be in keeping to the middle.
因此 他们逃跑的关键在于保持在中间的位置
With the instructions clear, both men leapt from the tower.
解释交待清楚后 两人跳下高塔
They were the first mortals ever to fly.
他们是第一批能够飞翔的凡人
While Daedalus stayed carefully to the midway course,
代达罗斯谨慎地保持在居中的道路上
Icarus was overwhelmed with the ecstasy of flight
然而伊卡洛斯陷入飞翔的狂喜之中
and overcome with the feeling of divine power that came with it.
他以为天赐神力 情绪过于激动
Daedalus could only watch in horror as Icarus ascended higher and higher,
代达罗斯只能惊恐地看着伊卡洛斯越飞越高
powerless to change his son’s dire fate.
却无力扭转儿子的厄运
When the heat from the sun melted the wax on his wings,
太阳的热量最终融化了翅膀上的蜡
Icarus fell from the sky.
伊卡洛斯从天空坠落
Just as Daedalus had many times ignored
正如代达罗斯曾多次忽略
the consequences of defying the natural laws of mortal men
凡人违抗自然法则的后果
in the service of his ego,
满足于自身的自负虚荣
Icarus was also carried away by his own hubris.
伊卡洛斯也因为过度自满而丢了性命
In the end,
故事的最后
both men paid for their departure from the path of moderation dearly,
两个人都因偏离谦节道路 而付出了沉重代价
Icarus with his life
伊卡洛斯付出生命
and Daedalus with his regret.
代达罗斯悔恨终生

发表评论

译制信息
视频概述

违抗人类和自然的规律,会有什么后果呢?凡人能超越神吗?

听录译者

收集自网络

翻译译者

葡萄鬼GF

审核员

审核员GURU

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=3s2QPQnuaGk

相关推荐