ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

阿拉克尼神话 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

阿拉克尼神话

The myth of Arachne - Iseult Gillespie

从变成水手变成猪
From sailors who were turned into pigs,
仙女变成树
nymphs that sprouted into trees,
还有一眼将人变成石头可以看出
and a gaze that convertedthe beholder to stone,
希腊神话中充斥着变形记
Greek mythology brims with shape-shifters.
强大的神明常常随意改变自己的外貌
The powerful gods usually changedtheir own forms at will,
但是对于凡人 这种变化可不是他们想要的
but for mortals, the mutationswere often unwanted.
这令人心慌的变化 也降临在了织工阿拉克尼身上
One such unnerving transformationbefell the spinner Arachne.
阿拉克尼是一名商人的女儿
Arachne was the daughterof a tradesman
她的父亲花费时间在织物上浸染最深色的紫色颜料
who spent his days dying cloththe deepest shades of purple.
而她对于纺织天赋异禀 能够纺出最好的纺线
She had a flair for spinningthe finest threads,
将它们纺织成平滑的织物 生产出华丽的挂毯
weaving them into flowing fabric, and creating magnificent tapestries.
人们成群结队前来只为了一睹她在织布机上飞速穿梭的双手
People flocked to watch her handsflying across her loom,
仿佛纺线是直接从她的指尖上蹦跳而出
as if thread sprung directlyfrom her fingertips.
但是随着她的作品口碑载道 她的骄傲也日益滋长
But as praise for her work grew,so did her pride.
阿拉克尼总是吹嘘着她的技艺
Arachne could often be heardboasting about her skills,
断言她的才能胜过世上任何的凡人或天神
declaring that her talent surpassedanyone else’s—mortal or divine.
她不愿把纺织看成神的馈赠 甚至
She refused to see weavingas a gift from the gods. Rather,
把那当成个人天赋来夸耀 不幸的是
she flaunted itas her own personal genius. Unfortunately,
智慧与工艺之神 雅典娜
the goddess of wisdomand crafts, Athena,
偶然听到了这些不敬之语
overheard Arachnemaking these claims.
打算给这个不懂感恩的女孩好好上一课
Planning to teachthe ungrateful girl a lesson,
雅典娜变做一个老妇人 混进了人群里
Athena disguised herself as an old woman and stole amongst the mortals.
她当众指责阿拉克尼
She berated Arachne in public—
一个织工怎能大言不惭 说自己胜过天神
how dare the weaver claimherself greater than the gods?
但阿拉克尼只是笑着看向她的纺织机
But Arachne only laughed,barely looking up from her loom. Provoked,
雅典娜被激怒了 她脱下披风现出真身
the old woman threw off her cloak to reveal her true form.
如果阿拉克尼坚持诽谤神灵
If Arachne insisted on defaming the gods,
雅典娜将直接向她发起挑战
Athena would challenge herto a contest directly.
掩饰住对这位灰眸女神外表的惊讶
Masking her shock at the appearanceof the grey-eyed goddess,
阿拉克尼接受了挑战
Arachne accepted the challenge.
当人群围过来观看的时候 雅典娜拿出了她那华丽的织布机
Athena drew up her own glittering loom as a great crowd gathered to watch.
比赛开始了 全神贯注 梭子飞舞
The weavers began,eyes fixed and shuttles blurring.
雅典娜施展法术 变出一朵云
Athena conjuredwisps of cloud from above
还有从下面长出细草线 多么壮丽的景象
and slender threads of grass from below in a spectacle of strength.
她织出了骇人的彰显神威的画面
She wove tremendous scenesthat showed the power of the gods:
海神波塞冬骑在波浪上
Poseidon riding the waves,
宙斯召出雷电 还有阿波罗在空中飞驰
Zeus firing thunderbolts, and Apollo hurtling across the sky.
都展现在了雅典娜的织锦里
In Athena ’ s splendid tapestry,
在神的荣光下 凡人显得无比渺小
the glory of the gods dwarfed mortal life.
在阿拉克尼无意吹捧神的尊严
But Arachne had no interestin boosting godly egos.
她的作品说明的是神对力量的滥用
Her tapestry showed the godsabusing their power:
他们口角不断 纵情声色 大吹大擂
squabbling amongst themselves, drinking and bragging,
还擅自干预凡人的生活
and meddling in the lives of mortals.
她认为宙斯改变自己的外形来欺骗女子 是轻薄之人的代表
She represented Zeus as a philanderer,transfiguring himself to ensnare women:
变成天鹅引诱勒达 变成公牛劫走欧罗巴
a swan for Leda, a bull for Europa,
化身金雨沐浴了达娜厄
a shower of gold for Danae.
然后阿拉克尼又说了其他天神的小罪行
Arachne then turnedto the misdemeanors of other gods,
冥王对珀耳塞福涅的绑架
from Pluto’s abduction of Persephone
酒神巴克斯对厄里戈涅的狂野追求
to Bacchus’s wild pursuit of Erigone.
即使她使众神的光辉黯淡失色
Even though she cast the godsin the most unflattering light,
这个作品依然凭着高超技艺 焕发光彩
Arachne’s work shone with her dazzling skill.
她的织锦栩栩如生
Her tapestry was almost alive,
饱含动感和亮色
filled with movement and lustrous colors
闪烁着胜利的光辉
that winked triumphantly.
当雅典娜看到那明显更胜一筹的 罪大恶极的颠覆性作品时
When Athena saw Arachne’s undeniablybetter and flagrantly subversive work,
她暴跳如雷 走向了人类的织布机
she flew into a rageand turned on the human weaver.
阿拉克尼感受到自己的身体在缩小扭曲她的愉悦渐渐消退
Arachne’s glee dimmed as she felt her bodyshrinking and contorting.
她的手臂黏在身旁 手指胡乱颤抖
Her fingers waved wildlyas her arms stuck to her sides,
黑发越变越长 卷住全身
and black hairsprouted all over her body.
女神雅典娜给阿拉克尼留下了一卷线轴
The goddess left Arachne with a single spool
线轴的线在她的肚子里铺开
of thread unfurling from her belly,
这是她人类才能的微小信物
a slim reminder of her human talent.
因为试图挑战不可亵渎的天神
For challenging the assumptionthat the gods were untouchable,
雅典娜将她的对手 变成了世上第一只蜘蛛
Athena had shrunk her adversaryinto the first spider.
直至今日 阿拉克尼和她的孩子仍以纺织抵罪
To this day, Arachne and her children spinout her penance—
这又是否是巨人阴影下的
or is it undaunted persistence
无畏坚持呢?
in the shadows of giants?

发表评论

译制信息
视频概述

希腊神话中,第一只蜘蛛的由来

听录译者

收集自网络

翻译译者

Gel

审核员

审核员ZY

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=XvUHcsZOhJ8

相关推荐