ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

芦笋小便之谜 – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

芦笋小便之谜

The Mystery Of Asparagus Pee

芦笋是一种绿色 白色或紫色的穗花 一种预示春天的蔬菜
Asparagus is a green, white, or purple spike of a vegetable that heralds spring, goes well
和鸡蛋搭配很好吃……还使你的尿 味道怪怪的
with eggs…and makes your pee smell really weird.
唔 也许不会
Or, maybe it doesn’t.
大约有4/10的人似乎未曾体验过臭芦笋尿的味道要么是因为尿没有味道
About 4 out of 10 of people don’t seem to experience stinky asparagus pee, either because
要么是闻不到 或者两者兼而有之
they don’t make it, or they can’t smell it—or both.
早在1731年 一位苏格兰医师就注意到吃芦笋会使尿液变臭
Great minds have pondered this smelly mystery since at least 1731, when a Scottish physician
此后一直有伟人探究这个臭味之谜
noticed that eating asparagus gave urine a definite funk.
但近300年时间里 我们仍不知晓这股臭味的原因 一部分是因为
But, nearly 300 years later, we still don’t totally understand this stink partly because
这不是个特别重要的研究领域 一部分是因为
it isn’t a particularly high-priority research area, and partly because despite centuries
尽管经过几世纪的科学技术进步 这一领域的研究黄金标准
of scientific and technological progress, the gold standard for this research field
似乎还包括嗅尿
still seems to involve sniffing pee.
嗅尿有助于科学家们了解基础知识
Pee sniffing has helped scientists figure out the basics.
2010年的一个研究中 研究者们收集人们吃过芦笋
In a 2010 study, researchers collected pee from people both after they ate asparagus,
和吃过面包后的尿液 然后 让每个人回去闻闻每个人的尿
and after they ate bread, then invited the urinators back to sniff everyone’s creations.
有些人拒绝回去 可能是因为研究者所称的
Some people declined to return, perhaps because of what the researchers called an “unanticipated
“对尿液的意外厌恶”
aversion to urine.”
同意闻的参加者中 一些人无法分辨样本是吃过芦笋后排的尿
Of the participants that did agree to sniff, a few couldn’t distinguish the samples of
还是吃面包后排的尿-这说明有些人
asparagus-pee from their bread-pee counterparts—which suggests that some people just can’t smell
闻不到芦笋尿的臭味
asparagus funk.
我们还不知道确切的原因 但 一组嗅觉受体基因的变异可能
We don’t know exactly why yet, but variation in a set of olfactory receptor genes may be
区分可闻芦笋尿臭者和不可闻者
what separates the asparagus-pee smellers from the non-smellers.
还有 这个研究中的几个人吃过芦笋后排的尿与吃过面包排的尿
What’s more, a few people in this study produced asparagus and bread pee samples that
与每个人都没有区别 意味着有些人不会产生芦笋臭味的
were indistinguishable to everyone, suggesting some people don’t make stinky asparagus
尿
pee.
但也有些尿臭不符合标准 因为可能样本中有些更臭的东西
But here’s where pee sniffing falls short, because it’s also possible that something
掩盖了芦笋的臭味
even stinkier in those samples masked the asparagus odor.
为了弄清楚到底是什么引起了臭味 研究者们转向科学嗅探
To figure out what’s causing the stink, researchers turned to scientific sniffing,
他们发现了臭味尿上方空气中的五种含硫化合物
and found five sulfur-containing compounds that were up to thousands of times more abundant
其浓度高于无臭味尿液的数千倍
in the air above the stinky pee than above the non-stinky pee.
这可能是由一种芦笋特有的分子导致的 叫“芦荟酸”
These may be produced when an asparagus-specific molecule called “asparagusic” acid,
是叫这个吗?
or is it “asparagoosic”?
应该是这个吧
“asparageezic”?.
不管怎样 当这个酸在身体里分解时
anyway, when this acid breaks down in the body.
但这不能解释为什么有些人尿会臭 其他人却不会
But that doesn’t explain why some people get stinky pee, and others don’t; perhaps
也许是因为 尿尿会臭的人 他们的肠道微生物代谢分子的方式
stinky pee-ers — or their gut microbes — metabolize that molecule differently than their less
跟尿液不大臭的人不一样吧
funky counterparts.
或许在未来300年 科学家会解决这个尿臭的谜团吧
Maybe in the next 300 years, scientists will solve this Pee-Culiar mystery.
在那之前 会有很多被吃掉的芦笋和被闻的尿
But until then, there’s lots of asparagus to be eaten, and pee to be sniffed.
这都是为了科学啊 朋友们
It’s for science, people.
嗨 这是来自“分钟地球”的凯特
Hi, this is Kate from MinuteEarth!
如果你跟我们一样对这个课题感到好奇 请保持关注 帮助我们
If you’re as curious about this subject as we are, stay tuned to help us do a little
做我们的研究
research of our own.
但首先 要大大地感谢赞助我们的“蓝围裙”
But first, we want to give a big thanks to Blue Apron for sponsoring this video.
“蓝围裙”可以把配比完美的食材和菜谱送到你家门口
Blue Apron meal kits show up at your door with perfectly portioned ingredients, plus
可以在40分钟甚至更少时间里做出美味来 所以你不必跑到大街上
recipes, for making healthy meals in forty minutes or less, so you don’t need to stress
找煮晚饭的材料 或者浪费时间在杂货店里
about what to cook for dinner or spend time at the grocery store.
我最近叫过一次“蓝围裙” 他家的食材非常新鲜非常特别
I recently tried a Blue Apron delivery, and loved the super-fresh and unique ingredients,
比如说粉红柠檬和小豌豆
like pink lemons and pea tips.
看看视频简介里你们在“蓝围裙”上的第一次的
Check out the link in the video description for a two-meal discount on your first Blue
两餐折扣吧
Apron order.
说到新鲜的蔬菜 请在3分钟调查问卷里
Aaaaand speaking of fresh vegetables, please take our 3-minute survey to let us know about
让我们知道你吃完芦笋尿尿的情况吧
your asparagus pee-havior!
链接在下方评论里
The link is in the description below.
我们会整理结果 并在几周后提供给科学家
We’ll compile the results, and in a few weeks, share them with scientists, and with
还会通过推特和脸书跟你们分享
you via Twitter and Facebook.
谢谢你们的尿液的参与 这可能会帮助解决这个谜团哦!
Thanks – your pee-ticipation could help solve the mystery!

发表评论

译制信息
视频概述

吃了芦笋,尿尿可能会变臭哦!科学,真奇妙!

听录译者

收集自网络

翻译译者

Sallyzhe

审核员

译学馆审核员U

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=8ySf9jn6cmM

相关推荐