ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

亲吻的重要性 – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

亲吻的重要性

The Importance of Kissing

《生命学院》
THE SCHOOL OF LIFE
在双方关系中最让人惊讶的方面之一是
One of the constantly surprising aspects of relationships
我们需要反复确定自己是被需要的
is just how much reassurance we need to believe that we are actively wanted
同样的 人们很容易忘记这尴尬的事实
and equally how easy it is to forget this awkward fact
不管是自己还是对方
both about ourselves and the other person.
标准式爱情故事告诉我们
The standard narrative of love tells us
在正式恋爱初期
that insecurity about being wanted is going to be at its height
关于是否被需要的不安全感是最强的
at the start of the dating period,
可能当我们的伴侣不愿意在许多方面更进一步时
when we are acutely and rather sweetly conscious of the many ways
我们就能相当快速且敏锐地意识到
in which our partner might not be keen on taking things further.
我们可以设想 当一段关系开始
But we assume, once a relationship has started,
当有了孩子 有了家 建立起生活模式后
once there might be children,a home and established a pattern of life
那么对不被需要的恐惧就应该消失了
then surely the fear of being unwanted should disappear.
但现实不是这样
But far from it,
不被需要的恐惧会伴随每一天
the fear of being unwanted continues every day.
这些恐惧于美满的爱情来说永远都是新的威胁
There could always be new threatsto love’s integrity.
因为我们在昨天被需要并不能确保
Just because we were loved yesterday does not ensure
今天我们仍被需要
a sense that we will be needed today.
但如果任由恐惧恶化 后果会更严重
More perniciously, if a fear is left to fester,
当我们感觉到自己不被需要时
it can lead us to adopt a defensive position where,
这种感觉会引导我们采取防御机制
Because we assume we are unwanted.
我们开始表现得冷漠与独立
We start to behave in a cold and detached way,
而这也会让我们的伴侣出现同样的行为
which encourages the partner to act likewise.
两个彼此之间感情很好的人
Two people whoare at heart very well disposed towards one another
会因为他们谨慎而先入为主地认为对方不再需要自己
can end up in a cycle of each denying that they need the other,
而最终陷入了彼此否认需要对方的恶性循环中
Because they cautiously and pre-emptively assume that the other person no longer wants them.
为了平息这些恐惧 终止这种被疏离的恶性循环
In order to try to calm these fears and cycles of unwarranted detachment
我们一定要在生活中建立起一个看起来很小
We should be sure to institute an apparently small
但实际上很重要的仪式
but in fact crucial ritual into our lives:
即离别吻和归来吻
A morning and evening kiss.
早上离家的时候不管彼此有多匆忙
Every morning, before parting no matter how much in a rush we both are,
都应该给彼此一个专属的吻
we should give one another a proper kiss on the lips,
最少持续七秒
for at least seven seconds,
事实上 这个时间挺长的
which is in reality – a very strangely long time.
亲密的相偎
Lean in close together,
不要去想接下来几个小时里要处理的众多事务
don’t think about the many things you have to do in the hours ahead.
仅仅专注于感受此刻彼此的嘴唇相接
Simply concentrate on the sensation of their mouth on yours
感受你的鼻子触摸他的皮肤
feel your nose against their skin.
最后分开的时候也不要太匆忙
Don’t break off abruptly at the end,
深情地对望片刻
keep looking at each other for another few moments
再给对方一个甜甜的微笑
and give a smile.
晚上回家的时候也要这样做
The same should be repeated every evening at the point of return.
当接吻时我们就进入了连接彼此情感的中心通道
When we kiss we are tapping into a central channel of emotional connection.
亲密的身体接触在某种程度上影响着我们
Intimate physical contact affects us in a way
这跟言语不同 且在许多方面胜过言语
that’s both distinct from and in many ways superior to words or ideas.
我们都是感性的生物
We are sensuous creatures
感性程度至少和我们的理性程度是一样的
to at least the same degree as we are rational ones.
相比于那些动人的话语或清晰的事实(比如“我当然爱你……”)
A smile or a caress can therefore reassure us far more deeply
一个微笑或是爱抚更能安慰我们
than can an eloquent phrase or a well-articulated fact ( ‘ like of course I love you…’).
当我们还处于听不懂话的婴儿时期时
As babies we were soothed by touch long
温柔的触摸会让我们感到安心
before we could understand language,
之后我们也一直需要身体接触来让自己确信
and we continue to need physical contact to believe,
我们在他人的生命中占有一席之地
truely believe we have a place in another’s life.
通常一个吻是伴随一种温柔的情感而来的
Normally a kiss follows from a tender feeling,
我们是先有感觉然后才会通过行动表达出来
We have an emotion first and then we express it.
但是我们的思想还能以另一种方式运作
But there’s another way in which our minds can work,
即让感觉伴随行为而来
a way in which a feeling follows from an action.
不管此时是不是有这种温柔的情感
The morning and evening kiss should hence come first
离别吻和归来吻都是非常有必要的
independently of whether or not there is as yet a tender emotion.
但可以肯定的是 当我们吻完了
But then almost for certain, if we go through with the kiss,
这种情感一定就出现了
the emotion will occur,
因为人在接吻时很难做到毫无情感
it’s very hard to kiss and fell nothing.
我们可能需要在爱情里做出一些听起来很奇怪的举动
We may needto make that rather odd-sounding move in love:
一点小小的努力
a small effort.
离别吻和归来吻应该成为生活中的仪式
The morning and evening kissshould become a ritual.
仪式的一个显著特征就是无论愿意与否我们都会去做
A central feature of rituals is that we do them whether we feel like doing them or not.
就算你们刚刚激烈地争吵过
The kiss should take place even
或是你正赶着去参加一个很重要的早会
if you’ve just had a rather sarcastic argument or
又哪怕你正在气头上
if you are racing to an important early meeting
也不能忘记亲吻
or if you are feeling resentful.
因为它会带给你美好的感受
Better feelings will follow from it.
当离开家去车站的时候
When leaving the house and heading to the station,
我们不能只想着自己是否忘带钥匙或是报告之类的
we should no longer only ask whether we have remembered the keys or the report.
还应该问问自己
We should always ask ourselves
是否做了那件更重要的 维系爱情的事
if we have done a far more crucial and love-sustaining thing:
给彼此一个七秒的吻
exchanged a seven second kiss.
我们的关系重启卡
Our Relationships Reboot Cards inspire conversations
鼓励那些帮助重燃你和伴侣之爱的交流
that can help to rekindle love between you and your partner.

发表评论

译制信息
视频概述

在两性关系中,我们要想时刻让对方感到被需要,那么一个吻是必不可少的。

听录译者

收集自网络

翻译译者

Aspire

审核员

审核员Y

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=ynQZBhzY7YQ

相关推荐