ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

关于中国裹脚的历史 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

关于中国裹脚的历史

The History of Foot Binding in China

Hi, my name is Marcy Engleman and
大家好 我是Marcy Engleman
I’m the Museum Educator for the Mütter Museum.
我是马特博物馆的博物馆教育家
Today, I am here to talk to you about
今天 我想和你详细探讨
a specific form of body modification known as foot binding.
一种被称为“缠足”的身体改造
[Music]
[音乐]
This practice took place in China from around the 10th century during the Song Dynasty
这一习俗大约始于10世纪的中国宋朝
and it continued for over 1000 years until it was made illegal in 1912.
它延续了1000多年 直到1912年才被定为是非法的
Young girls would have their feet bound to make them smaller
年轻女孩将脚绑起来使其变的更小
in order to portray a sense of beauty and membership to a higher class of people.
以此来表现一种美感和贵族的归属感
It originally began with a dancer that used to perform for the emperor
它起源于一个曾经为皇帝表演的舞姬
and she had bound her feet in the shape a half-moon
她把她的脚绑成半月形
to perform a specific dance on a giant lotus flower.
在巨型莲花上跳一种特殊的舞蹈
The emperor found this woman so beautiful
皇帝对这个女人特殊美感的认同
that the other women in China
使得中国的其他妇女
wanted their daughters to be beautiful like her
为了使她们的女儿像这个舞姬一样美丽
and, in turn, bound their feet.
继而开始让她们的女儿裹脚
The practice started on young ladies who were between the ages of 5 and 7 years old.
年轻女孩在五岁至七岁之间开始裹脚
Their parents or grandparents would soak their feet
她们的父母或祖父母会将她们脚
in an herbal mixture to prepare them.
浸泡在草药混合物中作为裹脚的准备
When the young girls were ready, they would take their feet,
浸泡过脚之后 她们会用手抬起脚
then they would take the four small toes, leaving the big toes alone,
然后压起四个小脚趾 只留下大脚趾
and wrap them under the foot, wrapping it with a bandage.
然后把它们用绷带包在脚底下
Then they would take the whole of the foot and fold it into an arch,
然后他们会把整只脚折成一个拱门的形状
and wrap that with a bandage. It was extremely painful
并用绷带包起来 这是非常痛苦的
and the young girl would have a very difficult time walking on her feet.
年轻女孩用脚走路会很困难
But after a few years, the foot would become numb.
但几年后 脚会变得没有知觉
Every few days, every week, the foot would be unwrapped, washed,
每隔几天 每一周 被裹的脚都会被打开 清洗
and wrapped again even tighter,
然后再被包裹的更紧
and the hope is that with the magic of time and pressure,
女孩们希望在时间和压力的魔力下
the foot would become as close to 3 inches as possible.
脚会尽可能的接近3英寸
What I have with me is a model of the actual bound foot that we have in the Mütter Museum,
我手里是一个收于马特博物馆的真实裹脚模型
and you can see how small it is that it fits right in the palm of my hand.
你可以看到它小到能恰好放进我的手掌
I also have a pair of very ornately-sewn shoes that
我还有一双做工非常考究的鞋子
were made for adult women to wear.
供成年妇女穿戴
Okay, here’s another pair right here. Again, small enough to fit in the palm of my hand.
这是另一对 同样 小到能放进我的手掌
The practice was outlawed in 1912,
1912年 这一习俗被宣布为非法
but it did continue in some of the rural areas as late as the 1940s.
但直至20世纪40年代 一些农村地区仍有这种做法
There are a few elderly women left in China who have their feet bound,
在中国还有一些老年妇女裹脚
but shortly it will truly become a thing of the past.
但不久这一习俗真正的成为了历史
You can come to the Mütter Museum and see the actual bound foot
你可以来马特博物馆 在格林解剖展览中
on display in the Grimm’s Anatomy Exhibit.
看看真实的裹脚是什么样的

发表评论

译制信息
视频概述

中国妇女裹脚的历史,其起源及后续发展

听录译者

收集自网络

翻译译者

白云深处有人家

审核员

审核员XY

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=d5aeFRp7Qzg

相关推荐