ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

这座德国小镇真的崩溃了 – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

这座德国小镇真的崩溃了

The German Town That's Literally Breaking Apart

This is the town of Staufen, near the Black Forest in south-west Germany.
这里是施陶芬镇 临近德国西南部的黑森林
And as you walk around,
当你在这里漫步的时候
it looks like a normal German town
这里看起来就是一个带着奇怪点缀的
with one strange addition.
普通德国小镇
Up on some buildings,
在某些建筑上
there is a big fake piece of sticky tape
贴有一块很大的假胶带
with a slogan that translates as”Staufen must not fall apart”.
上有一句标语 翻译过来就是“施陶芬绝不会崩溃”
Unfortunately, it’s a bit late for that.
不幸的是 这话说得有点晚了
The government here tried to bore for geothermic energy
政府试图在这里钻孔来获取地热能源
and they bored, in total, seven boreholes right behind the town hall.
他们在市政厅后面总共钻了七个钻井
Underneath of Staufen is a big layer of anhydrite
施陶芬地底下是一个巨大的硬石膏层
and underneath that is a layer of groundwater in a confined aquifer.
硬石膏层下面是承压含水层的地下水
The pressurised groundwater went into the layer of anhydrite
高压地下水进入到硬石膏层
and formed gypsum which expands by about 50%.
已成形的石膏会膨胀约50%
Unfortunately, that means that the ground is expanding, bulging up,
不幸的是 这意味着地面正在膨胀 鼓起来了
and forming cracks in almost every single house that’s standing here.
几乎这里的每栋房子都开始有了裂痕
It took two weeks for the first cracks to appear.
第一道裂缝显现花了两周时间
In the decades since the drilling operation the
在过去的几十年里 由于钻井作业
town hall has risen more than half a metre
市政厅的上升幅度已超过半米
and moved sideways by about the same amount.
并以同样的幅度向外移动
And that might not sound like much, and yes, if everything
这听起来可能不是很多 是的
had shifted evenly it might not even be a problem.
如果每一个物体都均匀移动 这可能确实不是什么问题
The trouble is that different parts of each building
但麻烦在于每栋建筑的不同部位
have shifted by slightly different amounts.
移动的距离都稍有不同
Modern buildings couldn’t cope with that,
现代建筑也无法应对这样的问题
and that town hall was built in 1546.
这座市政厅是在1546年建立的
The result is cracking.
结果就是建筑物都开裂了
There’s water from this confined aquifer that’s pushing up the boreholes.
来自承压含水层的水推高了钻井
And what they are trying to
他们试图
do is get the water out,
把含水承压层的水抽掉
get the pressure down from the confined aquifer
并获取来自承压含水层的水压
so that it doesn’t even want to go up those holes anymore.
所以它都不用再等水上升到那些钻井
So they are pumping at a speed of around a litre per second.
他们以每秒一公升的速度来抽水
The swelling started with about a centimetre per month,
膨胀速度开始是每月一厘米
now it’s down to about a millimetre per month.
现在这个数据是下降到每月一毫米
But it’s still swelling,
但现在仍在膨胀
and even a millimetre is still way too much for every house.
对于每栋房子来说 一毫米都太多
Theoretically, they can stop it,
理论上来说 他们可以停止这一切
but you cannot just plug it like a bathtub.
但你不能把它像浴缸一样塞住
It’s not a single plane.
它不是一个平面
It’s more three dimensional, so in reality
更像是三维空间 实际上
you would need a big,
你需要一个很大
big plug and you don’t even know where it exactly is.
很大的塞子 你甚至都不知道它到底在哪里
The drilling company settled out of court for more than €1m,
钻井公司按照每米1欧元的赔偿金达成庭外和解
but the cost of the damage here is estimated
但是损失的成本累计
at more than 50 times that.
是这个数字的50倍不止
And there are eight other German towns with similar problems.
而在德国还有其他8个城镇也有相似的困扰
Geothermal drilling was popular and not massively regulated.
地热钻井现在很流行 而且也并未受到大规模的监管
And while the industry and the country have learned from those mistakes,
现在相关产业和国家也从这些错误里吸取了经验教训
for this town that knowledge comes a little too late.
对这座城镇而言 道理懂得太晚了点
Thank you very much to Constantijn Crijnen,
非常感谢Constantijn Crijnen
he suggested this video in the first place.
他建议把这个视频放在第一位
He also has his own YouTube channel where he’s building
他也有自己的YouTube频道
a 3D printer from scratch, go check him out.
他还从头开始建立了一个3D打印机 来看看吧

发表评论

译制信息
视频概述

由于人类认知的局限 差一点毁了一座城 还好能及时总结经验教训

听录译者

收集自网络

翻译译者

Silvia

审核员

lw

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=zOgle88sKro

相关推荐