未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

马克·哈米尔的星途

The Evolution of Mark Hamill | NowThis Nerd

How can one man embody the Galaxy’s great hero
一个人怎么能既是银河系的伟大英雄
and Gotham’s ghastliest villain?
又是哥谭镇最可怕的恶棍呢?
This is the Evolution of Mark Hamill.
这就是马克·哈米尔的成长之路
Luke Skywalker made Hamill a household name,
卢克·天行者让哈米尔家喻户晓
but his outer space adventures are only half of the story.
但他的太空冒险仅是故事的一部分
Throughout his career,
在职业生涯中
the actor has owned some of pop culture’s most iconic roles
他出演了流行文化中一些最具标志性的角色
but things started slowly during the early years
但他早年的事业发展缓慢
Hamill was born in California in 1951
哈米尔1951年出生于加利福利亚
but he didn’t stay there for long
但他在那里生活的时间并不长
As the son of a U.S. Navy Captain, his family moved constantly.
作为美国海军上校的儿子 他经常搬家
He attended nine schools in ten years,
十年间他辗转就读过九所学校
and by the time he’s graduated from Hamil, he actually lived in Japan.
当他从汉密尔毕业期间 实际上住在日本
Mark moved to LA at the age of 17, working various odd jobs
马克17岁时搬去了洛杉矶 做着各种零工
and living in an old gardener’s shed for $55 a month
住在一个老园丁的棚屋里 每月55美元租金
as he tried to make it in Hollywood.
那时他努力地在好莱坞立足
His first paying role was a guest spot on a 1970’s Bill Cosby series,
他的第一个有偿角色是客串1970年比尔克劳斯系列影片
and from there, he landed bit parts on various shows,
从那时起 他就在各种节目中跑龙套
including “The Partridge Family”
包括《鹧鸪家族》
a 9-month stint on “General Hospital”
为期9个月的《综合医院》
and a co-starring role in a short-lived sitcom called “Texas Wheele”
和一部担任联合主演的情景喜剧短片《德克萨斯惠勒》
”This is the dumbest thing I’ve ever heard of
“我听过最愚蠢的事情是
getting all dressed up to bury a duck.”
通过盛装打扮来掩人耳目”
Hamill was slowly but surely finding success in the world of television
哈米尔稳扎稳打地在电视界打开了局面
but his big screen debut made him a megastar overnight
然而 他的大银幕处女作让他一夜成名
thanks to a little movie called Star Wars
感谢这部叫《星球大战》的小电影
When Mark Hamill first heard about
当马克·哈米尔26岁时第一次听说
the casting call for an upcoming sci-fi fantasy flick,
一部即将上映的科幻电影的角色招募时
he was 26 years old
他只有26岁
and crashing on his friend and fellow actor Robert Englund’s couch.
借宿在他的朋友兼同事罗伯特·恩格伦德的沙发上
Englund, who would later become an icon of his own as Freddy Krueger,
恩格伦德后来有了自己的代表角色弗雷迪·克鲁格
had auditioned for Han Solo.
当时也参加了汉·索洛的试镜
Sadly, he didn’t get the part,
不幸的是 他没有被选上
but he suggested that Mark should try out
但他建议马克应该试试
for the role of an idealistic farmboy named Luke.
一个名叫卢克的理想主义农家男孩的角色
“but I was going to Tosche Station to pick up power converters”
“但我要去托什站取一些电力转换器”
‘Star Wars’ changed the way movies are made and marketed,
《星球大战》改变了电影的制作和营销方式
and its global success made Hamill a household name overnight,
它在全世界的成功让哈米尔一夜成名
but he almost didn’t live to see it.
但也让他差点丧命
Five months before the movie was released
在电影上映前五个月
Hamill was involved in a serious car accident.
哈米尔出了一场严重的车祸
His nose and cheekbones were shattered
他的鼻子和颧骨都碎了
requiring surgery to repair the damage,
需要手术来修复损伤
and forever altering the face that millions of fans would look up to.
并永远地改变了可能被数百万粉丝仰望的颜值
You can see the difference in the ‘Star Wars Holiday Special,’
你可以在《星球大战假日特辑》
and ‘Corvette Summer’, the box office bomb.
和票房炸弹《克尔维特夏日》中看到前后的差别
He starred in immediately after ‘A New Hope.’
他在《星球大战4:新希望》之后很快成为主演
When it came time for the Empire to Strike Back,
拍《帝国反击战》这部电影时
the movie actually incorporated his accident into the script,
该片实际上把他的意外融入了剧本
with a fierce Wampa attack
用万帕的猛烈攻击
to explain Luke’s changed appearance.
来解释卢克变脸的原因
His earnest performance as the archetypical hero
他卖力地表演这样的典型英雄形象
continued to thrill fans in ‘Return of the Jedi,’
在《绝地归来》中依然让影迷们兴奋不已
and after the original trilogy ended,
在最初的三部曲结束后
you’d think he would have become a leading man
你可能会认为他会成为像
like his co-star Harrison Ford.
他的搭档哈里森·福特那样的主角
Well, that didn’t happen,
但这并没有发生
because Hamill became a victim of Hollywood Typecasting
因为哈米尔成了好莱坞类型选角的牺牲品
‘Star Wars’ transformed Hamill into a teen icon,
”星球大战”使哈米尔变成了青春偶像
but fame was a double-edged sword.
但名利是把双刃剑
For years after the original trilogy,
在最初的三部曲之后的几年里
studios were reluctant to cast him
工作室不愿意让他接任何其他形象的角色
as anything but a babyfaced hero.
除了娃娃脸的英雄
Luke Skywalker hounded him for years
卢克·天行者困扰了他许多年
and, frustrated by the lack of meatier roles,
苦于缺少更丰满的角色形象
Hamill turned his attention to Broadway,
哈米尔把注意力转向了百老汇
where he appeared in stage productions of ‘ The Elephant Man, ’
在那里他出演了舞台剧《大象人》
and replaced Tim Curry as Mozart in ‘Amadeus.’
取代蒂姆·柯里 在《莫扎特传》里饰演莫扎特
When the latter play was adapted to film in 1984,
当莫扎特传在1984年被改编成电影时
Mark was eager to reprise the role onscreen,
马克很渴望在银幕上重演这个角色
but a Hollywood executive flatly refused, saying
但被一位好莱坞高管断然拒绝
“I don’t want Luke Skywalker in this film.”
他说“我不希望卢克·天行者出现在这部电影中”
The only roles available to him were on TV shows,
他只能在电视节目中出演角色
like ‘The Flash,’ or in cult sci-fi films
比如《闪电侠》或者什么邪典科幻电影
like‘Midnight Ride’ and ‘The Guyver,
比如《午夜骑行》和《盖弗》
“I want you to like me.”
“我希望你喜欢我”
“Then why are you doing this to me?”
”那你为什么这样对我?”
“Laura, I’m not going to hurt you.
“劳拉 我不会伤害你的
Just don’t run away from me, ok…Promise!”
别离开我 好吗 答应我!”
a far cry from the global phenomenon of ‘Star Wars.’
此剧和全球现象级的星战热度相去甚远
Hamill eventually realized that
哈米尔最终意识到
people couldn’t see him as Luke Skywalker
如果观众根本看不到他
if they couldn’t see him at all
就不会把他看作是卢克·天行者了
so he took his face out of the equation
所以他让自身形象摆脱这种定式
and tried his hand at voice acting
并尝试为角色配音
Hamil has actually experimented with boys of world before ‘ Star Wars,’
他曾在《星球大战》之前为世界男孩配音
in Ralph Bakshi’s 1977 film ‘Wizards,’
即拉尔夫·巴克希1977年的电影《巫师》
but he wouldn’t land the role that made him an icon until 1992,
但直到1992年 哈米尔才迈入偶像阵营
where he appeared in another masterpiece
那时他配音了另一部
that changed the course of pop culture: ‘Batman:The Animated Series’
改变流行文化进程的巨作:《蝙蝠侠:动画系列》
Ironically, Hamill wasn’t the first choice to play the Joker.
讽刺的是 哈米尔并不是扮演小丑的首选
Originally, Tim Curry was cast to play Gotham’s Clown Prince of Crime,
一开始 配音哥谭的小丑犯罪王子的是蒂姆·库里
but after a bout of bronchitis,
但由于支气管炎发作
Hamill stepped in to replace him,
哈米尔代替了他
just like he did in‘Amadeus’ nearly a decade earlier.
就像他近十年前在《莫扎特传》里那样
Hamill made the role his own,
哈米尔用自己的风格诠释角色
with his over-the-top, cackling performance
运用夸张 大笑等表演技巧
that perfectly blended merriment and menace.
完美融合了欢乐和威胁的情绪
“They used to kid me
”他们之前还嘲笑我
because I was the only one who would stand up.
因为我是唯一一个会站着配音的
And I just thought to
当时我只是想
energize the character, to shake my fist
让角色有活力 挥舞我的拳头
and I felt I’ve got to stand up.”
我觉得我应该站起来”
For a lot of people, Hamill is the Joker,
对多数人来说 哈米尔就是“小丑”
and for nearly 25 years he continued to portray the character
将近25年来 他一直在塑造这一形象
throughout cartoons, animated movies, and the ‘Arkham’ video games.
出演卡通片 动画电影以及蝙蝠侠系列电玩游戏
Since he began as Joker,
自从以小丑形象出现
Hamill has become one of animation’s most prolific voice actors,
哈米尔成为最多产的动画配音演员之一
but he especially relishes playing the bad guy.
但他十分享受饰演反派角色
He went on to voice supervillains across several different shows,
他开始为不同电影里面的超级大反派配音
from the Hobgoblin in ‘Spider-Man,’ to
从《蜘蛛侠》里面的红魔到
reprising his live-action role as the Trickster
到重新出演的真人漫画角色:
in ‘Justice League: Unlimited.’
《无限正义联盟》中的魔术师
After his resurgence, Hamill re-embraced his status as a geek icon,
复出后 哈米尔重新接受了自己偶像怪才的形象
appearing in cameos on ‘The Simpsons’, ‘Third Rock from the Sun’
客串了《辛普森一家》《歪星撞地球》
and a memorable turn as ‘Cock Knocker’
在《杰伊和沉默的鲍勃反击战》中
in Kevin Smith’s ‘Jay and Silent Bob Strike Back.’
令人印象深刻的转型饰演了“敲鸡人”
“Why do they call you Cock Knocker?”
“他们为什么叫你敲鸡人?”
“Actually there’s a funny story behind that.
事实上 背后有一个有趣的故事
[laughs]”You’re gonna love this; True story.”
[笑声]你肯定会喜欢这个的 真实的故事
[groans] See,
[呻吟]看
Hamill isn’t just an actor
哈米尔不仅仅是一个演员
he’s an honest-to-goodness nerd.
他还是一个善良诚实的书呆子
and if you need proof of his cred,
如果你想证实这个名声
just check out his sole directorial effort:
只需看他独自导演的作品:
the 2004 mockumentary ”Comic Book The Movie”
2004年的仿纪录片《漫画书》
a love letter to fandom
一封给影迷的情书
that gave many of his fellow voice actors
也给了他很多配音的同行们
a chance to shine in front of the camera.
一个在镜头前发光的机会
Hamill’s career could have ended here,
哈米尔的演员生涯本来可以到此结束
as a beloved but mostly irrelevant pop culture relic
作为一个受欢迎但和流行文化没什么关系的老演员
but in 2015, Hamill faced his biggest challenge yet:
但在2015年 哈米尔面临人生中最大的挑战:
Stepping back into the role that both made and cursed his career,
回归这个既成就了他 也诅咒了他的角色
giving the galaxy a renewed hope
给全世界带回了新“新希望”
After Disney purchased Lucasfilm in 2012,
自从迪士尼在2012年买下了卢卡斯电影后
they went full steam ahead on production
他们全力以赴地开启制作
of the long-awaited’Star Wars’ sequel trilogy
广受期待的《星球大战》续集
But first, they had to convince Mark Hamill
但是 他们首先要说服马克•哈米尔
to pick up the lightsaber once again.
再一次拿起光剑
George Lucas himself approached the actor, just before the deal was sealed,
在敲定合同前 乔治•卢卡斯亲自联系了马克
and initially, Hamill was reluctant to return to the galaxy far, far away.
起初 哈米尔不愿意回到遥远的银河系
He eventually agreed after hearing
但听说哈里森·福特也会参演时
that Harrison Ford would also be involved
他最终同意了出演
because he didn’t want to be the only holdout.
因为他不想成为唯一的反对者
Hamill grew a beard and lost 50 pounds
哈米尔蓄了胡须 减重50磅
to play the older, grizzled Luke
来饰演头发花白的年迈卢克
even though he only appeared on screen
尽管他只出现在了
at the very end of ‘ The Force Awakens’
《原力觉醒》的最后几分钟
‘The Last Jedi’ gave him a much meatier role,
但“最后的绝地武士”给了他一个更丰满的角色
but after living with Luke for 40 years
但在与卢克共同生活了40年之后
Hamill had his own strong opinions on the character.
哈米尔对这个角色有他自己坚定的看法
He initially disagreed with director Rian Johnson’s
他最初不同意导演里安·约翰逊的决定
decision to make Luke a broken, jaded man,
让卢克成为一个伤痕累累的绝地武士
but whether you loved or hated ‘The Last Jedi,’
但不管你是喜欢还是讨厌《最后的绝地武士》
Hamill’s powerful performance
哈米尔富有张力的表演
helped ease the loss of the beloved hero.
缓和了失去这位众人热爱的英雄的伤痛
and even though Luke himself
尽管卢克本人
might have joined his father and mentors in the force
可能加入了他父亲和导师的原力阵营
Mark Hamill’s Hollywood legacy will never truly die.
但马克·哈米尔留下的好莱坞遗风永不消亡

发表评论

译制信息
视频概述

卢克·天行者的扮演者马克·哈米尔的人生经历

听录译者

收集自网络

翻译译者

19779340

审核员

审核员CL

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=S0Y_W3Y8kEo

相关推荐