未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

让·米切尔·巴斯奎特无秩序的才华

The chaotic brilliance of artist Jean-Michel Basquiat - Jordana Moore Saggese

“我工作的时候不会思考艺术 我试着思考生活” ——让·米切尔·巴斯奎特
巨大的头骨撕开了天蓝色的画布
A sky blue canvas ripped openby an enormous skull.
牙齿露在外面 露出里面的油渍和喷漆
Teeth bared though visceral slashesof oil and spray-paint.
2017年 这幅无题之作被以超过1.1亿美元拍卖
In 2017, this untitled artwork was auctioned off for over 110 million dollars.
但这幅画却并非某些早期绘画大师的作品
But it’s not the work of some old master.
这些天才的笔触出自
These strokes of genius belong to
布鲁克林区21岁的黑人 让•米切尔•巴斯奎特
21 year old black Brooklynite Jean-Michel Basquiat –
他是美国最有魅力的画家之一
one of America’s mostcharismatic painters,
也是目前销量最高的画家
and currently, its highest sold.
巴斯奎特1960年出生
Born in 1960 to a Haitian
父亲是海地人 母亲是波多黎各人
father and a Puerto Rican mother,
童年的巴斯奎特在布伦山上
Basquiat spent his childhood making art
调皮捣蛋并创作艺术作品
and mischief in Boerum Hill.
虽然他从未上过艺术学校
While he never attended art school,
但通过逛纽约美术馆
he learned by wandering through New York galleries,
并听他父亲在家中演奏音乐来学习艺术
and listening to the musichis father played at home.
他总能从出乎意料之处获得灵感
He drew inspiration fromunexpected places,
在他父亲办公室的废纸上画下自己版本的
scribbling his own versions of cartoons,comic books and biblical scenes
漫画 连环漫画和圣经场景
on scrap paper from his father’s office.
但可以说 对巴斯奎特影响最大的
But it was a medical encyclopediathat arguably
还是一本医学百科全书
exerted the most powerfulinfluence on Basquiat.
当时 年轻的让•米切尔被车撞了
When young Jean-Michael was hit by a car,
他母亲买了一本《格氏解剖学》到医院供他阅读
his mother brought a copy of”Grey’s Anatomy” to his hospital bed.
这激发了他毕生对骨骼解剖学的兴趣
It ignited a lifelong fascination with anatomy that manifested in the skulls,
在后来的作品中 解剖学表现在肌腱和内脏上
sinew and guts of his later work –
这些作品经常探索被边缘化人体的力量与脆弱
which frequently explores both the powerand vulnerability of marginalized bodies.
17岁时 他与朋友阿尔•迪亚兹
By 17, he launched his first foray
首次涉足艺术领域
into the art world with his friend Al Diaz.
他们在整个下曼哈顿区
They spray painted cryptic statements
喷涂神秘的语句和标志
and symbols all over Lower Manhattan,
并以神秘的名字 SAMO 署名
signed with the mysterious moniker SAMO.
这些诙谐 深刻 叛逆的宣言
These humorous, profound,and rebellious declarations
战略性地散布在Soho的艺术舞台上
were strategically scatteredthroughout Soho’s art scene.
在展示了自己的艺术家身份之后
And after revealing himself as the artist,
巴斯奎特通过SAMO的成功进入艺术领域
Basquiat leveraged SAMO’s successto enter the scene himself;
他卖明信片 和他前卫的乐队一同演奏
selling postcards, playing clubs withhis avant-garde band,
勇敢地追随他的偶像们
and boldly seeking out his heroes.
21岁时 他开始全职作画
By 21, he’d turned to painting full time.
他的创作过程是一种精心策划的即兴创作
His process was a sort ofcalculated improvisation.
就像垮掉的一代作家通过
Like Beat writers who composed their work
粉碎和重组零碎的文字来创作那样
by shredding and reassembling scraps of writing,
巴斯奎特也运用类似的切割技术重组素材
Basquiat used similar cut-up techniquesto remix his materials.
每当他买不起画布时
When he couldn’t afford canvases,
他就用街上捡的废木头创作
he fashioned them out of discarded wood he found on the street.
他用油画棒 蜡笔 喷漆和铅笔
He used oil stick, crayons,spray paint and pencil
从他一直放在画室地板上的
and pulled quotes from the menus,comic books and textbooks
菜单 漫画书 课本上摘抄语录
he kept open on the studio floor.
他把这些资料在画室地板上铺开
He kept these sources openon his studio floor,
经常同时创作多个画作
often working on multipleprojects at once.
巴斯奎特用支离破碎的解剖图
Pulling in splintered anatomy,
重新构思的历史场景
reimagined historical scenes,
古典静物中的移植头骨
and skulls transplanted fromclassical still-lives,
将现代体验和艺术史
Basquiat repurposed both present dayexperiences and art history
重新定义为一种创造性的视觉语言
into an inventive visual language.
他仿佛把自己嵌入
He worked as if inserting himself
所借鉴的艺术遗产中
into the legacy of artists he borrowed from,
创作出的拼贴画
producing collages that were just as much
既能与艺术史对话 也能互相交流
in conversation with art history as they were with each other.
比如说《杜桑特序曲vs萨瓦纳罗拉》
For instance,”Toussaint L’Overture versus Savonarola”
还有《密西西比河三角洲未被发现的天才》
and”Undiscovered Genius of theMississippi Delta”
展示了巴斯奎特对历史和当代
offer two distinct visions of
关注视角的截然不同
Basquiat’s historical and contemporary concerns.
但它们在细节上相互呼应
But they echo each other in the details,
比如说《PPCD》也再现了反复出现的头像
such as the reappearing head thatalso resurfaces in”PPCD.”
所有这些作品构成了一个网络 为巴斯奎特
All these pieces form a networkthat offers physical evidence
不安而丰富的思想提供了物证
of Basquiat’s restless and prolific mind.
这些无秩序的油画作品很快赢得赞誉和关注
These chaotic canvases wonrapid acclaim and attention.
尽管巴斯奎特的观众越来越主流
But despite his increasinglymainstream audience,
但他仍坚持描绘极具挑战性的
Basquiat insisted on depictingchallenging themes
身份和压迫主题
of identity and oppression.
他的绘画以囚犯 厨师和门卫
Marginalized figures take center stage,
这些被边缘化的人物为中心
such as prisoners, cooks and janitors.
他的作品勾起了人们对大西洋奴隶贸易
His obsession with bodies, history,and representation
和非洲历史的回忆
can be found in works evoking the
以及着眼于当代种族关系
Atlantic slave trade and African history,
体现出他对身体 历史和表象的痴迷
as well as pieces focusing oncontemporary race relations.
在不到十年的时间里
In less than a decade,
巴斯奎特创作了数千幅油画和素描
Basquiat made thousands of paintings and drawings-
以及雕塑 诗歌和音乐片段
along with sculpture, fragmentsof poetry and music.
他迅速成名 作品量也加速增长
His output accelerated alongsidehis meteoric rise to fame,
但不幸的是 他于27岁时死于药物过量
but his life and work werecut tragically short
人生和创作期限都很短暂
when he died from a drug overdose at the age of 27.
他去世后 作品价值大大增加
After his death,Basquiat’s work only increased in value-
但他作品中的活力和才华
but the energy and flair of his pieces
对人们的影响远大于其经济价值
have impacted much more than theirfinancial worth.
今天 他的影响在
Today, his influence swirls around us
音乐 诗歌 时尚和电影中无处不在
in music, poetry, fashion and film-
他的艺术作品仍具有震撼 激励
and his art retains the power to shock, inspire,
和深入人心的力量
and get under our skin.

发表评论

译制信息
视频概述

伟大艺术家让·米切尔·巴斯奎特生平简介

听录译者

收集自网络

翻译译者

Zeitgeist

审核员

审核员 V

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=JX02QQXfb_o

相关推荐