ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

凯文·布里格斯:自杀者的生死之桥 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

凯文·布里格斯:自杀者的生死之桥

The bridge between suicide and life | Kevin Briggs

I recently retired from the California Highway Patrol
我最近刚退休 离开了加利福尼亚公路巡警局
after 23 years of service.
我工作了23年的地方
The majority of those 23 years
这23年里的大部分时间
was spent patrolling the southern end of Marin County,
我都是在马林县的南部巡逻
which includes the Golden Gate Bridge.
其中包括金门大桥
The bridge is an iconic structure,
这座桥是个标志性建筑
known worldwide for its beautiful views of San Francisco,
因其可以在桥上观赏旧金山和太平洋的美景
the Pacific Ocean, and its inspiring architecture.
还有它给人灵感的建筑风格 而世界闻名
Unfortunately, it is also a magnet for suicide,
不幸的是 这座桥也吸引了自杀者
being one of the most utilized sites in the world.
成为了全球自杀事件最多的地点之一
The Golden Gate Bridge opened in 1937.
金门大桥开通于1937年
Joseph Strauss, chief engineer in charge of building the bridge,
Joseph Strauss是负责建造这座桥的总工程师
was quoted as saying,
引用他的一句话
“The bridge is practically suicide-proof.
“实际上这座桥有防自杀设计
Suicide from the bridge is neither practical nor probable.”
在这座桥上自杀 既难以成功又不太可能发生”
But since its opening,
但自从此桥开放以后
over 1,600 people have leapt to their death from that bridge.
有超过1600人从桥上纵身投入了死亡
Some believe that traveling
某些人相信
between the two towers
经过这两座塔间
will lead you to another dimension —
会带你前往另一个世界
this bridge has been romanticized as such —
这座桥已经被如此浪漫化了
that the fall from that
也就是说从此桥坠落
frees you from all your worries and grief,
会让你免除所有的烦恼和悲痛
and the waters below will cleanse your soul.
桥下的水则会净化你的灵魂
But let me tell you what actually occurs
但让我来告诉你吧
when the bridge is used as a means of suicide.
假如你尝试从这座桥跳河自杀
After a free fall of four to five seconds,
经历4~5秒的自由落体后
the body strikes the water
身体会击中水面
at about 75 miles an hour.
时速约为75英里
That impact shatters bones,
这个冲击力会粉碎骨头
some of which then puncture vital organs.
一些骨头碎片会刺穿你的重要器官
Most die on impact.
大多数人当场死亡
Those that don’t generally flail in the water helplessly,
如果没有死 一般是在水里无助地扑腾
and then drown.
然后淹死
I don’t think that those who contemplate this method of suicide
我认为那些考虑这种自杀方式的人
realize how grisly a death that they will face.
并未意识到他们将面对多么可怕的死法
This is the cord.
这是钢索
Except for around the two towers,
除了在两座塔的周围
there is 32 inches of steel
桥边也有32英寸的钢索
paralleling the bridge.
平行于桥
This is where most folks stand
大多数自杀者
before taking their lives.
自杀前就站在这里
I can tell you from experience
我可以根据经验告诉你
that once the person is on that cord,
一旦有人在他人生最黑暗的时刻
and at their darkest time,
站在了钢索上
it is very difficult to bring them back.
再让他回来是极为困难的
I took this photo last year
去年我拍了这张照片
as this young woman spoke to an officer contemplating her life.
当时这位年轻女子正和一位警官说话 思索她的人生
I want to tell you very happily
我很高兴地告诉你们
that we were successful that day
那天我们成功地
in getting her back over the rail.
把她从护栏那边拉了回来
When I first began working on the bridge,
当我开始在这座桥上工作时
we had no formal training.
我们并没有受过正式的训练
You struggled to funnel your way through these calls.
我们在这些呼叫中挣扎前进
This was not only a disservice to those contemplating suicide,
这不仅对那些想自杀的人是伤害
but to the officers as well.
对警察也是伤害
We’ve come a long, long way since then.
自那以后 我们已经走过了漫漫长路
Now, veteran officers and psychologists
如今 经验丰富的老警察和心理学家
train new officers.
会对新警察进行训练
This is Jason Garber.
这位是Jason Garber
I met Jason on July 22 of last year
我遇到Jason是在去年6月22日
when I get received a call of a possible suicidal subject
那时我接到一个电话 说可能有人要自杀
sitting on the cord near midspan.
正坐在桥中段附近的钢索上
I responded, and when I arrived,
我回应了 当我到达时
I observed Jason speaking to a Golden Gate Bridge officer.
我看到Jason正和一位金门大桥的警官对话
Jason was just 32 years old
Jason只有32岁
and had flown out here from New Jersey.
他是从新泽西坐飞机来的
As a matter of fact,
事实上
he had flown out here on two other occasions from New Jersey
他曾两次从新泽西飞过来
to attempt suicide on this bridge.
企图从这座桥上自杀
After about an hour of speaking with Jason,
在与Jason交谈了大约一小时后
he asked us if we knew the story of Pandora’s box.
他问我是否知道潘多拉魔盒的故事
Recalling your Greek mythology,
回想一下希腊神话
Zeus created Pandora,
宙斯创造了潘多拉
and sent her down to Earth with a box,
叫她带着一个盒子下去人间
and told her, “Never, ever open that box.”
并告诉她:“永远不要打开这个盒子”
Well one day, curiosity got the better of Pandora,
终于有一天 好奇心战胜了潘多拉
and she did open the box.
她打开了盒子
Out flew plagues, sorrows,
盒子里飞出了瘟疫 不幸
and all sorts of evils against man.
还有种种对人类不利的事
The only good thing in the box was hope.
盒子里唯一的好东西就是 希望
Jason then asked us,
然后Jason问我们:
“What happens when you open the box
“当你打开盒子然而里面没有希望
and hope isn’t there?”
会发生什么?”
He paused a few moments,
他停顿了一会儿
leaned to his right,
向他的右边倾身过去
and was gone.
然后消失了
This kind, intelligent young man from New Jersey
这位来自新泽西的宽容 聪明的年轻人
had just committed suicide.
就这样自杀了
I spoke with Jason’s parents that evening,
那晚 我和Jason的父母谈过
and I suppose that, when I was speaking with them,
我想 当我和他们谈话时
that I didn’t sound as if I was doing very well,
我的声音状态听起来并不是很好
because that very next day,
因为就在第二天
their family rabbi called to check on me.
Jason的父母让他们家的拉比打电话过来
Jason’s parents had asked him to do so.
问我怎么样
The collateral damage of suicide
自杀带来的间接伤害
affects so many people.
影响了很多人
I pose these questions to you:
我要向你们提出一些问题:
What would you do if your family member,
当你们的家人 朋友或者爱人想要自杀
friend or loved one was suicidal?
你们会怎么做?
What would you say?
你们会说什么?
Would you know what to say?
你知道该说什么吗?
In my experience, it’s not just the talking that you do,
根据我的经验 要做的不仅仅是谈心
but the listening.
还要倾听
Listen to understand.
通过倾听去理解
Don’t argue, blame,
不要争论 不要责备
or tell the person you know how they feel,
或是告诉那个人你知道他的感受
because you probably don’t.
因为你可能不知道
By just being there,
只要你在他们身旁
you may just be the turning point that they need.
你就可能是他们所需的转机
If you think someone is suicidal,
如果你觉得有人想自杀
don’t be afraid to confront them and ask the question.
别怕面对他们 别怕问他们问题
One way of asking the question is like this:
问问题的方法有许多 你可以像这样:
“Others in similar circumstances
“其他处境相似的人
have thought about ending their life;
有想过结束自己的生命
have you had these thoughts?”
你有过这样的想法吗?”
Confronting the person head-on
与这个人正面相对可能会挽救他的生命
may just save their life and be the turning point for them.
成为他们的转机
Some other signs to look for:
还有其他迹象值得留意:
hopelessness, believing that things are terrible
绝望 认为一切都很可怕
and never going to get better;
永远都不会好转
helplessness, believing that there is nothing that you can do about it;
无助 认为自己对所有事情都无能为力
recent social withdrawal;
近来回避人际交往
and a loss of interest in life.
以及对生活失去兴趣
I came up with this talk just a couple of days ago,
就在几天前 我写完了这次演讲的稿
and I received an email from a lady
然后我收到了一位女士的电子邮件
that I’d like to read you her letter.
我想给你们读读她的信
She lost her son on January 19 of this year,
今年的1月19日 她失去了儿子
and she wrote me this email just a couple of days ago,
几天前她给我写了这封邮件
and it’s with her permission and blessing that I read this to you. “Hi,
在她的允许和祝福下 我把这个读给你们听
Kevin. I imagine you’re at the TED Conference.
“嗨Kevin 我想你在TED会议上了
That must be quite the experience to be there.
能在那里想必是次难得的经历吧
I’m thinking I should go walk the bridge this weekend.
我在想 这个周末我应该去大桥上走一走
Just wanted to drop you a note.
只是想给你留个便条
Hope you get the word out to many people
希望你能把话带给很多人
and they go home talking about it
然后他们回家会说给朋友们
to their friends who tell their friends, etc.
朋友们也会讲给他们的朋友们 等等
I’m still pretty numb,
我还是感觉很麻木
but noticing more moments of really realizing
但注意到 更多的时候会真正意识到
Mike isn’t coming home.
Mike不会回家了
Mike was driving from Petaluma to San Francisco
1月19日 Mike是开车从佩塔卢马到旧金山的
to watch the 49ers game with his father on January 19.
去和他父亲看49人队的比赛
He never made it there.
他根本没去成
I called Petaluma police
我打电话给佩塔卢马警察局
and reported him missing that evening.
报警说Mike在那晚失踪了
The next morning, two officers came to my home
第二天早晨 两名警官来到我家
and reported that Mike’s car was down at the bridge.
说Mike的车在桥上
A witness had observed him jumping off the bridge
前一天下午1点58分 一名目击者
at 1:58 p.m. the previous day.
看到他从桥上跳了下去
Thanks so much
非常感谢你们
for standing up for those who may be only temporarily too weak
为那些一时软弱而自己无法承受的人
to stand for themselves.
挺身而出
Who hasn’t been low before
没患上精神疾病的人中
without suffering from a true mental illness?
有谁不曾消沉过呢?
It shouldn’t be so easy to end it.
结束生命不应该那么容易
My prayers are with you for your fight.
我会为你的斗争而祈祷
The GGB, Golden Gate Bridge,
金门大桥
is supposed to be a passage across
本应是跨过
our beautiful bay,
我们美丽的海湾
not a graveyard.
而非跨过一片墓地
Good luck this week. Vicky.”
祝你这周好运 Vicky”
I can’t imagine the courage it takes for her
我无法想象她有这样的勇气
to go down to that bridge and walk the path
就这样走过那座桥
that her son took that day,
重走她儿子那天所走的路
and also the courage just to carry on.
以及有坚持下来的勇气
I’d like to introduce you to a man
我想为你们介绍一个人
I refer to as hope and courage.
我认为他是希望和勇气的代表
On March 11 of 2005,
在2005年3月11日
I responded to a radio call of a possible
我接到无线电报告
suicidal subject on the bridge sidewalk
北塔附近的人行道上有人可能想自杀
near the north tower.
我回应了
I rode my motorcycle down the sidewalk
我开着摩托车沿人行道过去
and observed this man, Kevin Berthia,
看到了这个人 Kevin Berthia
standing on the sidewalk.
他正站在人行道上
When he saw me,
当他看到我时
he immediately traversed that pedestrian rail,
他立即翻过人行道护栏
and stood on that small pipe which goes around the tower.
站在塔周围的小钢管上
For the next hour and a half,
之后的一个半小时里
I listened as Kevin spoke about
我就在那听Kevin
his depression and hopelessness.
讲述他的抑郁症和绝望
Kevin decided on his own that day
那天 Kevin自己决定
to come back over that rail and give life another chance.
从护栏的那边回来 再给生命一次机会
When Kevin came back over, I congratulated him.
当Kevin回来时 我祝贺了他
“This is a new beginning, a new life.”
“这是一个新的开始 新的生活”
But I asked him, “What was it
但我又问他:
that made you come back and give hope and life another chance?
“是什么让你回来 再给希望和生命一次机会的?”
And you know what he told me?
你们知道他给我说了什么吗?
He said, “You listened.
他说:“你倾听了
You let me speak, and you just listened.”
你让我说 你只是听”
Shortly after this incident, I received a letter from Kevin’s mother,
这件事后不久 我收到了Kevin母亲写来的一封信
and I have that letter with me,
我把那封信带来了
and I’d like to read it to you.
我想读给你们听
“Dear Mr. Briggs,
“亲爱的Briggs先生
Nothing will erase the events of March 11,
没有什么可以抹去3月11日的那件事
but you are one of the reasons Kevin is still with us.
但你是让Kevin仍在我们身边的原因之一
I truly believe Kevin was crying out for help.
我真的相信Kevin是在呼喊求救
He has been diagnosed with a mental illness
他被诊断患有精神疾病
for which he has been properly medicated.
一直在接受适当的药物治疗
I adopted Kevin when he was only six months old,
我在Kevin只有6个月大时收养了他
completely unaware of any hereditary traits, but,
完全不知道他在遗传上的任何问题
thank God, now we know.
但感谢上帝 现在我们知道了
Kevin is straight, as he says.
Kevin就像他说的那样 是很直白的
We truly thank God for you.
我们真心为你感谢上帝
Sincerely indebted to you,
真的感激不尽
Narvella Berthia.”
Narvella Berthia”
And on the bottom she writes,
她在信的下面写道:
“P.S. When I visited San Francisco General Hospital that evening,
“附:那晚我到旧金山综合医院时
you were listed as the patient.
你被登记为病人
Boy, did I have to straighten that one out.”
天哪 我还得去跟他们讲清楚”
Today, Kevin is a loving father
如今 Kevin是个慈爱的父亲
and contributing member of society.
也在对社会做贡献
He speaks openly about the events that day and his depression
他坦率地说起那天的事 还有他的抑郁症
in the hopes that his story will inspire others.
希望他的故事能启发别人
Suicide is not just something I’ve encountered on the job.
自杀不仅是我工作中遇到的事
It’s personal.
在我的私人生活也有
My grandfather committed suicide by poisoning.
我的祖父服毒自杀
That act, although ending his own pain,
他这样做 虽然结束了他自己的痛苦
robbed me from ever getting to know him.
却剥夺了我了解他的机会
This is what suicide does.
这就是自杀的后果
For most suicidal folks,
对于大多数自杀的人
or those contemplating suicide, they wouldn’t think of hurting another person.
或是企图自杀的人 他们不会想到这会伤害到别人
They just want their own pain to end.
他们只是想结束自己的痛苦
Typically, this is accomplished in just three ways:
通常 只有三种方法可以实现:
sleep, drugs or alcohol, or death.
睡觉 毒品或酒精 或是死亡
In my career, I’ve responded to
在我的职业生涯中
and been involved in hundreds
我参与了数百起
of mental illness and suicide calls
大桥附近的精神疾病
around the bridge.
和自杀报案
Of those incidents I’ve been directly involved with,
在我直接参与的事件里
I’ve only lost two, but that’s two too many.
只失去了两个人 但两个实在太多了
One was Jason.
一个是Jason
The other was a man I spoke to
另一个是名男子
for about an hour.
我和他谈了大约一个小时
During that time,
在那段时间里
he shook my hand on three occasions.
他三次与我握手
On that final handshake,
最后一次握手时
he looked at me, and he said,
他看着我说:
“Kevin, I’m sorry, but I have to go.”
“Kevin 很抱歉 但我得走了”
And he leapt.
然后他一跃而下
Horrible, absolutely horrible.
太可怕了 真的太可怕了
I do want to tell you, though,
但我真的想告诉你们
the vast majority of folks
绝大多数
that we do get to contact on that bridge
我们在桥上接触到的人
do not commit suicide.
都没有自杀
Additionally, that very few who have jumped off the bridge and lived
另外 那些极少数跳下桥并幸存的人
and can talk about it, that one to two percent,
事后还能说起这事的人 那百分之一 二的人
most of those folks have said that
他们中的大多数都说
the second that they let go of that rail,
在放开护栏的那一瞬间
they knew that they had made a mistake
他们就知道自己犯下了一个错误
and they wanted to live.
他们想活着
I tell people,
我告诉人们
the bridge not only connects Marin to San Francisco,
金门大桥不仅连接了马林县和旧金山
but people together also.
也让人与人之间产生连接
That connection, or bridge that we make,
这种连接 或我们所建的这座桥
is something that each and every one of us
代表着我们每一个人
should strive to do.
应当为之而努力的东西
Suicide is preventable.
自杀是可以避免的
There is help. There is hope.
帮助和希望 都是有的
Thank you very much.
非常感谢
[Applause]
[掌声]

发表评论

译制信息
视频概述

金门大桥本应是跨过美丽的旧金山海湾,而非跨过一片墓地。自杀是可以避免的,那里有帮助,也会有希望。

听录译者

Lost.

翻译译者

Lost.

审核员

审核员B

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=7CIq4mtiamY

相关推荐